Размоўнік

be Фарбы   »   hu Színek

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [tizennégy]

Színek

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Снег белы. A--ó--eh--. A h_ f_____ A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
Сонца жоўтае. A-n-p s--ga. A n__ s_____ A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
Апельсін аранжавы. A---r-nc--nar-n--s--ga. A n______ n____________ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
Вішня чырвоная. A cs-resz--e-p---s. A c_________ p_____ A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
Неба сіняе. Az -g --k. A_ é_ k___ A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
Трава зялёная. A f- zöl-. A f_ z____ A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
Зямля карычневая. A fö-d b--n-. A f___ b_____ A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
Хмара шэрая. A f-lhő-szü-k-. A f____ s______ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Шыны чорныя. A --r-k-- f--e-ék. A k______ f_______ A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
Якога колеру снег? Белага. M--y---sz--ű-- -ó--F-hé-. M_____ s____ a h__ F_____ M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. M---en---ín- a nap?--ár-a. M_____ s____ a n___ S_____ M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Mi--en ----ű-- -ar--c-?--a-an-s-á-ga. M_____ s____ a n_______ N____________ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. M-l--- szí-ű a-c-----znye? P--os. M_____ s____ a c__________ P_____ M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
Якога колеру неба? Сіняга. M-l--- ----ű-a- ég? K-k. M_____ s____ a_ é__ K___ M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. M--y-n--z-nű a fű?-Z---. M_____ s____ a f__ Z____ M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. M-l-e- -zín- - -ö--?--a--a. M_____ s____ a f____ B_____ M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. M--yen-s-ínű - felh-? -----e. M_____ s____ a f_____ S______ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. M--yen -zín-ek a-kere---? -eke-é-. M_____ s______ a k_______ F_______ M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!