Размоўнік

be Фарбы   »   ky Түстөр

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстөр

[Tüstör]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Снег белы. К-- --апп-к. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-r-- a---k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Сонца жоўтае. К-н - с--ы. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kün----ar-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Апельсін аранжавы. А---ь--н а--ль-и- түст-. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A--------pelsin---st-. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Вішня чырвоная. Ал-а --кызыл. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alç--- --zı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Неба сіняе. Асм-- --көк. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A---n - kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Трава зялёная. Чө-----аш--. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-p-- -----. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Зямля карычневая. Ж-- - --р--. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J-r - k-röŋ. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Хмара шэрая. Бу-у- - б-з. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B--ut---bo-. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Шыны чорныя. Д-ң--лөктөр-- ----. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D-ŋ-öl-k-ö----k-r-. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Якога колеру снег? Белага. Кар-------ү--а-д-й? Ак. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Kar-ın tü-ü--a----?---. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Якога колеру сонца? Жоўтага. Кү-----д-- ----ө- Са--. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K----an-------tö?-S-rı. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Ап-л-с---ка---й--ү-тө---пель--- түст-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-el-in---n--y--ü-------els-- tüs-ö. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Якога колеру вішня? Чырвонага. Алча -андай тү-т-- Кызыл. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A-------d-- ---tö- Kı-ı-. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Якога колеру неба? Сіняга. Асм---к---ы ---т------. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-ma---ay-ı tü--ö?--ök. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Якога колеру трава? Зялёнага. Чө------ү-- к-н--й?---ш-л. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöp--- ---ü -and-y--J-ş-l. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Якога колеру зямля? Карычневага. Же-дин түс- -анд-й? К--өң. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Jerd-n--ü-ü-k--d----Küröŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Якога колеру хмара? Шэрага. Булу---ан-----ү---? -оз. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bu--t ka--a- -ü--ö- B--. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Якога колеру шыны? Чорнага. Дөңг-лө---р кан-----үст---К-р-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Döŋ-ö---tö- -and-y ----ö? K-r-. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!