Ты спазніўся на аўтобус?
Έ--σες-το--εωφορεί-;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
Éc-------- leōp-o-eí-?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Ты спазніўся на аўтобус?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Σε-π---μεν- ---- ώ-α.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
S--p-r-mena mis--ṓra.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Δ-ν έχ--ς ---η-ό μ--ί--ο-;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D-n--chei- ki---ó-m--- --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Τ-ν ε-ό-ε-η--ορ--ν--ε-σ----τ-ν-ώρ--σ--!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-n ep-m-n---h-rá -a-eís---s-ē- ----s-u!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Наступным разам едзь на таксі!
Την--πόμε-- φ--ά----- τ---!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tē---pó---- p-or- páre-t-xí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Наступным разам едзь на таксі!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Наступным разам вазьмі парасон!
Τ-ν ε-όμ-νη ---ά πάρε μα--------ια---πρέλ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-n-e--m-n- ----á--ár-----í-s-- mia--mp--l-!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Наступным разам вазьмі парасон!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Заўтра у мяне няма працы.
Αύρ-ο-έ-- ρ---.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aúr-o-échō -e-ó.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
Заўтра у мяне няма працы.
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
Давай сустрэнемся заўтра.
Θ--σ-ν-ν--θο-με-αύρ-ο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T-a s--a--ē-ho--- a-r--?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
Давай сустрэнемся заўтра.
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
На жаль, я заўтра не магу.
Λυπάμ-ι-----ιο---ν--πο-ώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
L-pá--i, -ú-i------mpo--.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
На жаль, я заўтра не магу.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Έ-ε-ς --νο-ί-ει κάτ- γ-α αυ-ό--- Σ----τ---ρι---;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Éc-e-- kan-n-s-- -----g-a-a-t--to-Sa--at--ý--a-o?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Ή ---ω- ---ις-ή-η ραντ-β-- -- -άπο-ον;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ ---ō--éc--i- ḗ-ē ra-t---- ------o-o-?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Πρ----νω-ν- -υν-ντηθ-ύ-- το-Σα--ατο-----κο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
P--teí----a s-n---ē-----e--o Sab-a-o-ýr--ko.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Давай зладзім пікнік.
Πάμ---ια -ικ-ί-;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P-me gi---i-ník?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
Давай зладзім пікнік.
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
Давай паедзем на пляж!
Πάμ- στην--α-αλ-α;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
P----s----pa---ía?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
Давай паедзем на пляж!
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
Давай паедзем у горы!
Πάμε σ----ουνό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pá-e--t- -ou-ó?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
Давай паедзем у горы!
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
Я заеду па цябе ў офіс.
Θ- -ε-ά-------ε π-----πό -ο-γ---είο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T-a-per-sō-n- -- pá-ō-apó-to--r-p---o.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Я заеду па цябе ў офіс.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Я заеду па цябе дадому.
Θ--περά-ω να σ- -ά-ω --- -ο -πί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T-- --rásō-na se-párō --- -o-sp-ti.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Я заеду па цябе дадому.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Θ- -ερά-ω------ -ά-- -π- -ην σ-ά---τ-υ λ-ω-ορείο-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-a-p-rásō na-se -ár--ap- tēn-----ē t-- leō---reí-u.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.