Размоўнік

be Дамоўленасць   »   kk Appointment

24 [дваццаць чатыры]

Дамоўленасць

Дамоўленасць

24 [жиырма төрт]

24 [jïırma tört]

Appointment

[Kezdesw]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Ты спазніўся на аўтобус? Ав-------- қ---- қ----- б-? Автобустан қалып қойдың ба? 0
A--------- q---- q----- b-? Av-------- q---- q----- b-? Avtobwstan qalıp qoydıñ ba? A-t-b-s-a- q-l-p q-y-ı- b-? --------------------------?
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Ме- с--- ж---- с---- к-----. Мен сені жарты сағат күттім. 0
M-- s--- j---- s---- k-----. Me- s--- j---- s---- k-----. Men seni jartı sağat küttim. M-n s-n- j-r-ı s-ğ-t k-t-i-. ---------------------------.
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? Жа----- ұ--- т------ ж-- п-? Жаныңда ұялы телефон жоқ па? 0
J------ u---- t------ j-- p-? Ja----- u---- t------ j-- p-? Janıñda uyalı telefon joq pa? J-n-ñ-a u-a-ı t-l-f-n j-q p-? ----------------------------?
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Ке---- ж--- у-------- к--. Келесі жолы уақытында кел. 0
K----- j--- w-------- k--. Ke---- j--- w-------- k--. Kelesi jolı waqıtında kel. K-l-s- j-l- w-q-t-n-a k-l. -------------------------.
Наступным разам едзь на таксі! Ке---- ж--- т---- ш----! Келесі жолы такси шақыр! 0
K----- j--- t---- ş----! Ke---- j--- t---- ş----! Kelesi jolı taksï şaqır! K-l-s- j-l- t-k-ï ş-q-r! -----------------------!
Наступным разам вазьмі парасон! Ке---- ж--- қ------- а-- к--! Келесі жолы қолшатыр ала кел! 0
K----- j--- q------- a-- k--! Ke---- j--- q------- a-- k--! Kelesi jolı qolşatır ala kel! K-l-s- j-l- q-l-a-ı- a-a k-l! ----------------------------!
Заўтра у мяне няма працы. Ер--- м-- б-----. Ертең мен боспын. 0
E---- m-- b-----. Er--- m-- b-----. Erteñ men bospın. E-t-ñ m-n b-s-ı-. ----------------.
Давай сустрэнемся заўтра. Ер--- к-------- қ------? Ертең кездессек қайтеді? 0
E---- k-------- q------? Er--- k-------- q------? Erteñ kezdessek qaytedi? E-t-ñ k-z-e-s-k q-y-e-i? -----------------------?
На жаль, я заўтра не магу. Өк------- е---- м---------- ж--. Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. 0
Ö-------, e---- m---------- j--. Ök------- e---- m---------- j--. Ökinişti, erteñ mümkindigim joq. Ö-i-i-t-, e-t-ñ m-m-i-d-g-m j-q. --------,----------------------.
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? Ос- д-------- ж------- б-- м-? Осы демалысқа жоспарың бар ма? 0
O-- d-------- j------- b-- m-? Os- d-------- j------- b-- m-? Osı demalısqa josparıñ bar ma? O-ı d-m-l-s-a j-s-a-ı- b-r m-? -----------------------------?
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Әл-- б------- к------ қ----- б-? Әлде біреумен келісіп қойдың ба? 0
Ä--- b------- k------ q----- b-? Äl-- b------- k------ q----- b-? Älde birewmen kelisip qoydıñ ba? Ä-d- b-r-w-e- k-l-s-p q-y-ı- b-? -------------------------------?
Я прапаную сустрэцца на выхадных. Де----- к--- к-------- ұ-------. Демалыс күні кездесуді ұсынамын. 0
D------ k--- k-------- u-------. De----- k--- k-------- u-------. Demalıs küni kezdeswdi usınamın. D-m-l-s k-n- k-z-e-w-i u-ı-a-ı-. -------------------------------.
Давай зладзім пікнік. Кө--- ш------ п-? Көкке шығайық па? 0
K---- ş------ p-? Kö--- ş------ p-? Kökke şığayıq pa? K-k-e ş-ğ-y-q p-? ----------------?
Давай паедзем на пляж! Жа------- б------ п-? Жағажайға барайық па? 0
J-------- b------ p-? Ja------- b------ p-? Jağajayğa barayıq pa? J-ğ-j-y-a b-r-y-q p-? --------------------?
Давай паедзем у горы! Та--- б------ б-? Тауға барамыз ба? 0
T---- b------ b-? Ta--- b------ b-? Tawğa baramız ba? T-w-a b-r-m-z b-? ----------------?
Я заеду па цябе ў офіс. Ме- с--- к------- а--- к------. Мен сені кеңседен алып кетемін. 0
M-- s--- k------- a--- k------. Me- s--- k------- a--- k------. Men seni keñseden alıp ketemin. M-n s-n- k-ñ-e-e- a-ı- k-t-m-n. ------------------------------.
Я заеду па цябе дадому. Ме- с--- ү---- а--- к------. Мен сені үйден алып кетемін. 0
M-- s--- ü---- a--- k------. Me- s--- ü---- a--- k------. Men seni üyden alıp ketemin. M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-n. ---------------------------.
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Ме- с--- а------ а----------- а--- к------. Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. 0
M-- s--- a------ a------------ a--- k------. Me- s--- a------ a------------ a--- k------. Men seni avtobws ayaldamasınan alıp ketemin. M-n s-n- a-t-b-s a-a-d-m-s-n-n a-ı- k-t-m-n. -------------------------------------------.

Парады па вывучэнню замежных моў

Вывучаць замежную мову заўсёды цяжка. Вымаўленне, граматычныя правілы і словы патрабуюць строгай дысцыпліны. Але ёсць розныя прыёмы, якія дапамагаюць палегчыць вывучэнне. Па-першае, важна мысліць пазітыўна. Радуйцеся новай мове і новаму вопыту! Усё роўна, з чаго вы пачнеце. Знайдзіце тэму, якая вас асабліва цікавіць. Лепей спачатку сканцэнтравацца на аўдыраванні і размове. Пасля гэтага чытайце і пішыце тэксты. Прыдумайце сістэму, якая падыходзіць вам і вашаму побыту. Вывучая прыкметнікі, вывучайце адразу два словы з процілеглым значэннем. Ці паразвешвайце па сваім пакоі плакаты са словамі. Падчас заняткаў спортам ці ў машыне вы можате слухаць запісы з замежнай мовай. Калі нейкая тэма занадта цяжкая, спыняйцеся. Зрабіце перапынак і вывучце што-небудзь іншае. Так вы не згубіце інтарэсу да новай мовы. Цікава разгадваць крыжаванкі на новай мове. Фільмы на замежнай мове ўносяць разнастайнасць. З дапамогай газет на замежнай мове вы даведаецеся шмат аб краіне і людзях. У Інтэрнеце ёсць шмат практыкаванняў, якія добра дапоўняць вашыя дапаможнікі. І знайдзіце сабе сяброў, якія таксама захапляюцца вывучэннем замежных моў. Ніколі не вучыце новы матэрыял ізалявана, а толькі ў кантэксце Рэгулярна ўсё паўтарайце! Так ваш мозг зможа добра засвоіць матэрыял. Калі вы стаміліся ад тэорыі, час збіраць чамаданы. Таму што нідзе замежная мова не вывучаецца так эфектыўна, як сярод яе носьбітаў. Падчас вандроўкі вы можаце весці дзённік аб сваім вопыце. А самае галоўнае - не здавайцеся!