Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   el Επίθετα 1

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

[Epítheta 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
старая жанчына μ-α μεγ--η----α-κα μ-- μ----- γ------ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí- m--ál----naíka m-- m----- g------ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
тоўстая жанчына μί---οντρ--γ--αί-α μ-- χ----- γ------ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mí---h-n-r--g-n--ka m-- c------ g------ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
цікаўная жанчына μία-π-ρ-ε-γη --να-κα μ-- π------- γ------ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
mía p-r-------y---ka m-- p------- g------ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
новы аўтамабіль έ----α--ούρ--ο----ο-ίν-το έ-- κ--------- α--------- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
éna---i--úr-------o--nē-o é-- k--------- a--------- é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
хуткі аўтамабіль έ-- γρήγορο-αυτ-κ----ο έ-- γ------ α--------- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
é-a g---oro -ut-kínēto é-- g------ a--------- é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
утульны аўтамабіль έν- ά---ο----ο-ί---ο έ-- ά---- α--------- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
éna ---t--autok-nē-o é-- á---- a--------- é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
сіняя сукенка έν---πλ- φ---μα έ-- μ--- φ----- έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
é---m--e---ór--a é-- m--- p------ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
чырвоная сукенка έ-α----κ-νο φ----α έ-- κ------ φ----- έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
é-a-k---i-- p--re-a é-- k------ p------ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
зялёная сукенка έ-- --ά--νο ---ε-α έ-- π------ φ----- έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
é-a-pr-sin- phó-ema é-- p------ p------ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
чорная сумка μ-α -α-ρ--τσά-τα μ-- μ---- τ----- μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
m-- -aú-ē--sánta m-- m---- t----- m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
карычневая сумка μία καφέ--σάντα μ-- κ--- τ----- μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
m-a k-p---t-ánta m-- k---- t----- m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
белая сумка μί- λευ-ή--σ-ν-α μ-- λ---- τ----- μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
mí- --ukḗ---á-ta m-- l---- t----- m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
прыемныя людзі σ--παθ-τ---- άνθρ---ι σ----------- ά------- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
s-------t-k----n-h-ō-oi s------------ á-------- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
ветлівыя людзі ευ-εν---ί ά--ρω-οι ε-------- ά------- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
e-genikoí á-th----i e-------- á-------- e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
цікавыя людзі ε--ιαφέ--ντε--άν---π-ι ε------------ ά------- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
en-i--h--ontes--n-hrōpoi e------------- á-------- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
мілыя дзеці α--πη-ά-παιδιά α------ π----- α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
a-a-ētá pa-d-á a------ p----- a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
нахабныя дзеці α-θ-δ--π---ιά α----- π----- α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
authád- p-i-iá a------ p----- a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
добрыя дзеці φρό-ι---πα---ά φ------ π----- φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
ph---ima pai-iá p------- p----- p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…