Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα ήθελα να--λείσ---ν--ε-----ρ-- γι--Α--ν-.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
T----t-ela-na --e-sō é-- -is---ri--g-- -th-na.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Гэта беспасадачны рэйс?
Ε--α--α-ε--είας -τή-η;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí------eu-h-------ḗsē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Гэта беспасадачны рэйс?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Παρα--λ- --α------σε--α-άθυ--,-σ-ον τομ-α τω---η-κ--νισ---.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P--a---ṓ-m-a t-ésē-----ar--h-----sto- -o-é- t-- mē ---n-s---.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θα-------ν- -π-βε--ιώσ- τ-ν--ρ--ησ- -ου.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T----the---n--epibebaiṓ-----n -r--ē-- m-u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θ- -θελ- -α--κ---σω τ---κρ---σή -ο-.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-a ḗth-la -- --yr-sō t-- kr-tē---mou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θ--ή-ε-- ν- -λ-άξω τ-ν-κρ-τη-- μ--.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Tha -thel- na -ll--ō -ēn -r---sḗ-m-u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Π--ε-εί-αι-----ό---η π-ήση γ-α Ρώ--;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Póte eí--i-ē-epóm--ē----s----a-Rṓ--?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπάρ-ου- α--μ---ύ---λ-ύθερ-- ---εις;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Y--r-hou--a--m- dý- -l-úth-r-- t-----s?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχι,--χο--ε μ--ο---α--λεύθε-η θ-ση.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Óc-i, -c-ou-e-m-no mí- -----he-- t-és-.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Калі мы прызямляемся?
Πότ----οσγ---νό----ε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Pót---rosg-i-nó--ste?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
Калі мы прызямляемся?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
Калі мы будзем на месцы?
Π-τε φτά--υμ-;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P-te--h---o-me?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
Калі мы будзем на месцы?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Π--------ε---εωφ-ρ-----ια-----έν-ρο---ς-πό-η-;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Póte pheúg-i-----ho--ío -i---o--é---o-t-- --lēs?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Гэта Ваш чамадан?
Αυ-- ---αι η -αλί------ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A-tḗ-eí-a- ē-b--ít-a-sas?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Гэта Ваш чамадан?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Гэта Ваша сумка?
Α--- ε--αι-- τ-άν-- -ας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Aut- --nai ---sá-t---a-?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Гэта Ваша сумка?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Гэта Ваш багаж?
Αυτέ- --ναι-----ποσκε--ς -α-;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Autés-e-n----i a--s-e-és sas?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
Гэта Ваш багаж?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Π---ς-αποσκ---ς-μπορώ ---πά-ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P---s ---ske--s m---ṓ na---r-?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Дваццаць кілаграм.
Εί-ο-ι ---ά.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
Eíkosi-----.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
Дваццаць кілаграм.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τι- ---ο-είκο---κι--;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Ti---óno---kosi--il-?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?