Размоўнік

be У басейне   »   ro La piscină

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [cincizeci]

La piscină

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Сёння горача. Astă-i-est--c---. Astăzi este cald. A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Пойдзем у басейн? Me-----la--is-in-? Mergem la piscină? M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? A--che---- ---g--s- î--ţi? Ai chef să mergi să înoţi? A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
У цябе ёсць ручнік? A- -n---o-op? Ai un prosop? A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
У цябе ёсць плаўкі? Ai--- s--p-d----i-? Ai un slip de baie? A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
У цябе ёсць купальнік? A--u- --s-u- de b-ie? Ai un costum de baie? A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Ты ўмееш плаваць? Ş--- să-înoţi? Ştii să înoţi? Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Ты ўмееш ныраць? Ştii să -aci --ufun-ă--? Ştii să faci scufundări? Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ş--i -ă--a-i-î--a--? Ştii să sari în apă? Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Дзе знаходзіцца душ? U----e-te duş--? Unde este duşul? U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? U--e-es-e -a---- ---sc--mb? Unde este cabina de schimb? U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? U--e-su-t o---l--i--d---n--? Unde sunt ochelarii de înot? U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Тут глыбока? Es-e -dânc- -pa? Este adâncă apa? E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Вада чыстая? E-t--cu--tă----? Este curată apa? E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Вада цёплая? E--- -a--ă --a? Este caldă apa? E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Я замярзаю. Mi-- fri-. Mi-e frig. M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Вада занадта халодная. Apa-est- --ea -ece. Apa este prea rece. A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Я зараз выйду з вады. I---acuma-d----p-. Ies acuma din apă. I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.