Размоўнік

be У басейне   »   ro La piscină

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [cincizeci]

La piscină

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Сёння горача. A-tăz---ste--a-d. A----- e--- c---- A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Пойдзем у басейн? Mer-em--- pi-c---? M----- l- p------- M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? A--c--f--- mergi-s--î-oţ-? A- c--- s- m---- s- î----- A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
У цябе ёсць ручнік? Ai un-pro-op? A- u- p------ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
У цябе ёсць плаўкі? A---n--l-p -e -a--? A- u- s--- d- b---- A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
У цябе ёсць купальнік? A--u- -o-t-------aie? A- u- c----- d- b---- A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Ты ўмееш плаваць? Şt-- -ă î-oţi? Ş--- s- î----- Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Ты ўмееш ныраць? Ş--i--ă--a-i s-----d-r-? Ş--- s- f--- s---------- Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ş--i ----a-- î--a-ă? Ş--- s- s--- î- a--- Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Дзе знаходзіцца душ? Un-- es-----ş-l? U--- e--- d----- U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? U----est--ca-ina-de---himb? U--- e--- c----- d- s------ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? U-----u-- --h-la-i- de-îno-? U--- s--- o-------- d- î---- U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Тут глыбока? Es-e-adânc-----? E--- a----- a--- E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Вада чыстая? Es-e--urată-a-a? E--- c----- a--- E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Вада цёплая? E-te---l---a--? E--- c---- a--- E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Я замярзаю. Mi-e-fr--. M--- f---- M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Вада занадта халодная. A-a e--e--rea ----. A-- e--- p--- r---- A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Я зараз выйду з вады. Ies a-um--di- ---. I-- a---- d-- a--- I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.