Размоўнік

be У басейне   »   bn সুইমিং পুলে

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

[su'imiṁ pulē]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
Сёння горача. আজ গ-- প--- ৷ আজ গরম পড়ছে ৷ 0
ā-- g----- p------ āj- g----- p-----ē āja garama paṛachē ā-a g-r-m- p-ṛ-c-ē ------------------
Пойдзем у басейн? আম-- ক- স----- প--- য--? আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 0
ā---- k- s-'i--- p--- y---? ām--- k- s------ p--- y---? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba? ā-a-ā k- s-'i-i- p-l- y-b-? -----------'--------------?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? তো--- ক- স----- ক----- ই---- হ----? তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 0
T----- k- s--̐t--- k------- i---- h-----? Tō---- k- s------- k------- i---- h-----? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē? T-m-r- k- s-m̐t-r- k-ṭ-b-r- i-c-ē h-c-h-? -------------̐--------------------------?
У цябе ёсць ручнік? তো--- ক--- ক- ত----- আ--? তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 0
T----- k---- k- t----- ā---? Tō---- k---- k- t----- ā---? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē? T-m-r- k-c-ē k- t-ẏ-l- ā-h-? ---------------------------?
У цябе ёсць плаўкі? তো--- ক--- ক- স------- প------ আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p------- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p------- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ẏ-j-m- ā-h-? -------------------̐--------------------?
У цябе ёсць купальнік? তো--- ক--- ক- স------- প---- আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p----- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p----- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ṣ-k- ā-h-? -------------------̐------------------?
Ты ўмееш плаваць? তু-- ক- স----- ক---- প--? তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 0
T--- k- s--̐t--- k----- p---? Tu-- k- s------- k----- p---? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra? T-m- k- s-m̐t-r- k-ṭ-t- p-r-? -----------̐----------------?
Ты ўмееш ныраць? তু-- ক- ড-- ল----- প--? তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 0
T--- k- ḍ--- l----- p---? Tu-- k- ḍ--- l----- p---? Tumi ki ḍuba lāgātē pāra? T-m- k- ḍ-b- l-g-t- p-r-? ------------------------?
Ты ўмееш скакаць у ваду? তু-- ক- জ-- / প----- ঝ--- দ--- প--? তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 0
T--- k- j--- / p----- j---̐p- d--- p---? Tu-- k- j--- / p----- j------ d--- p---? Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra? T-m- k- j-l- / p-n-t- j-ā-̐p- d-t- p-r-? -------------/------------̐------------?
Дзе знаходзіцца душ? শা---- ক----? শাওয়ার কোথায়? 0
Ś-'ō---- k------? Śā------ k------? Śā'ōẏāra kōthāẏa? Ś-'ō-ā-a k-t-ā-a? --'-------------?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? কা--- ব------ ঘ- ক----? কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 0
K----- b--------- g---- k------? Kā---- b--------- g---- k------? Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa? K-p-ṛ- b-d-l-n-r- g-a-a k-t-ā-a? -------------------------------?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? সা------ চ--- ক----? সাঁতারের চশমা কোথায়? 0
S--̐t----- c----- k------? Sā-------- c----- k------? Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa? S-m̐t-r-r- c-ś-m- k-t-ā-a? ---̐---------------------?
Тут глыбока? জল / প--- ক- খ-- গ---? জল / পানি কি খুব গভীর? 0
J--- / p--- k- k---- g------? Ja-- / p--- k- k---- g------? Jala / pāni ki khuba gabhīra? J-l- / p-n- k- k-u-a g-b-ī-a? -----/----------------------?
Вада чыстая? জল / প--- ক- প------- প--------? জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 0
J--- / p--- k- p-------- p----------? Ja-- / p--- k- p-------- p----------? Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna? J-l- / p-n- k- p-r-ṣ-ā-a p-r-c-h-n-a? -----/------------------------------?
Вада цёплая? জল / প--- ক- উ---? জল / পানি কি উষ্ণ? 0
J--- / p--- k- u---? Ja-- / p--- k- u---? Jala / pāni ki uṣṇa? J-l- / p-n- k- u-ṇ-? -----/-------------?
Я замярзаю. আম- ঠ------ জ-- য----- ৷ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 0
Ā-- ṭ------- j--- y----- Ām- ṭ------- j--- y----i Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi Ā-i ṭ-ā-ḍ-ẏ- j-m- y-c-h- ------------------------
Вада занадта халодная. জল-- / প----- খ--- ঠ----- ৷ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 0
j----- / p----- k----'i ṭ----- ja---- / p----- k------ ṭ----ā jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā j-l-ṭ- / p-n-ṭ- k-u-a'i ṭ-ā-ḍ- -------/-------------'--------
Я зараз выйду з вады. আম- এ-- জ- / প--- থ--- উ-- আ--- ৷ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 0
ā-- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----- ām- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----i āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi ā-i ē-h-n- j-l- / p-n- t-ē-ē u-h- ā-a-h- ----------------/-----------------------

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.