Размоўнік

be У басейне   »   ad ЕсыпIэм

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Сёння горача. Н-п- --ор--. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N---- zhork. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Пойдзем у басейн? Е-ып----тык-о-т-? Е------ т-------- Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es----em tykI-shh-a? E------- t---------- E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У--ы-э----I- -ш-о-г-уа? У------ у--- п--------- У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U--y-j-u --I--p-hI-ig-a? U------- u--- p--------- U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
У цябе ёсць ручнік? I-пл--кI уиIа? I------- у---- I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ij-plje----iIa? I-------- u---- I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
У цябе ёсць плаўкі? Пс----рых---а--у ---н-----к---I уи-а? П--- у---------- г------- к---- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Psy---r-h--h-----u --nc-je----kI-e----iI-? P--- u------------ g--------- k----- u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
У цябе ёсць купальнік? П--м--р-х-х--н-у ---ъ-н уиIа? П--- у---------- щ----- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Psy- u----e---nje--shhy-y---iI-? P--- u------------ s------ u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Ты ўмееш плаваць? Е-ы----ош-а? Е----- о---- Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-y-Ije--shI-? E------ o----- E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Ты ўмееш ныраць? Ч-ы-ыгъыс у-ш-а? Ч-------- у----- Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
C-Iy--gys --s---? C-------- u------ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Пс-- -------нэу -шIа? П--- у--------- о---- П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-----je---j-nj-u-os-I-? P--- u------------ o----- P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Дзе знаходзіцца душ? Д--ыр ---э-щы-? Д---- т--- щ--- Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D---y----d-e -hhyI? D----- t---- s----- D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Тыд--з---птI-к--- --ъэ---щ-? Т--- з----------- п--------- Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Ty-j- -ys--ypt-j--Iy- --je-Iys---? T---- z-------------- p----------- T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Пс- н-г--н---- -ыдэ----? П-- н--------- т--- щ--- П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Psy --egun-----r-t------hh-I? P-- n----------- t---- s----- P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Тут глыбока? Пс-- ку--? П--- к---- П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Psy- -uu-? P--- k---- P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Вада чыстая? П-ы- -ъаб-а? П--- к------ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
P--- -ab--? P--- k----- P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Вада цёплая? Пс-р---ба? П--- ф---- П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Psy- ----? P--- f---- P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Я замярзаю. Ч--I--сэ--э. Ч---- с----- Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ch--j- s----je. C----- s------- C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Вада занадта халодная. Пс---чъ--аI-. П--- ч------- П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P----c-yIaI-. P--- c------- P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Я зараз выйду з вады. Сэ дж-дэд-м п--м------х----ж--. С- д------- п--- с------------- С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-- --h---ed------ym -yk----kI---'-. S-- d---------- p--- s-------------- S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.