Размоўнік

be У басейне   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Сёння горача. დ--ს-ც-ელა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d---- --k--l-. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Пойдзем у басейн? წ---დეთ აუ--ე? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
ts'avi----a-z--? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? გი-და საც-რაო--წავ---თ? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gin-a--at-ur--d-t-----de-? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
У цябе ёсць ручнік? გაქ-- --რსა-ო-ი? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
g--vs -'-r-ak-o-si? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
У цябе ёсць плаўкі? გა-ვ- -ა-ურა- ტ--ს-? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
g--v---a--ur-o -'-usi? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
У цябе ёсць купальнік? გა-ვ- -აც-რ-ო-კ--ტ-მი? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
g--vs--a--u--o -'ost'---? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Ты ўмееш плаваць? ც--ვა---გ---ი-? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
t---v---hegi-----? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Ты ўмееш ныраць? ყვ--------გ-----? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
qvintva-sheg--z-ia? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Ты ўмееш скакаць у ваду? წყალ-ი ხტ--ა შეგ-----? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
t---als-i --t-o-a -h-g---l--? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Дзе знаходзіцца душ? სად--რის-შხაპ-? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
sad-a--- s--h-p'-? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? ს-დ ა-ის--ამ-----ლ--- კ-ბ-ნა? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
sad-ari--g-mo----v-eli -'ab-na? s__ a___ g____________ k_______ s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? ს----რ-ს---ც-რ---სათვ-ლე? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
s---ar-s s-t-ura--satva--? s__ a___ s_______ s_______ s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
Тут глыбока? წყა-- --მა-? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
t---a-- ghr--a? t______ g______ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
Вада чыстая? წყა-ი---ფ-ა-? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts'qali -u-t-a? t______ s______ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
Вада цёплая? წ-ა-- -----ა? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
t-'---i tbi-ia? t______ t______ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Я замярзаю. ვ---ნ---. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
vi---ebi. v________ v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Вада занадта халодная. წ--ლ-----ი-ნ ც----. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t----li---a-ian --i-ia. t______ d______ t______ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Я зараз выйду з вады. ახლა -ყლ--ან--მ--ალ. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
ak-la ts-qlida--a-ov--. a____ t________ a______ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.