Размоўнік

be У басейне   »   hu Az uszodában

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [ötven]

Az uszodában

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Сёння горача. M- h--ég / -orr--á- v--. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Пойдзем у басейн? Me--ünk-az-u--o---a? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? V-n k---e- -szni --nn-? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
У цябе ёсць ручнік? Va- ------r-lk---d? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
У цябе ёсць плаўкі? Van e-y--ü-dő--d-ágo-? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
У цябе ёсць купальнік? V----g- --rd--uhád? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Ты ўмееш плаваць? T--sz-úszni? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Ты ўмееш ныраць? Tud-z b---rk-dni? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Tuds- v---e u-rani? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Дзе знаходзіцца душ? H-- -------u-a--? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Hol-v--na---z-öltö--k? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Hol-va--az ú-z---e---e-? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Тут глыбока? Mély-- v--? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Вада чыстая? Tiszt--- v--? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Вада цёплая? M-le--a ---? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Я замярзаю. Meg-agy----/ --zom. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Вада занадта халодная. A---- -ú- ---e-. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Я зараз выйду з вады. Mos--kime-yek-a -í-b-l. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.