Размоўнік

be У басейне   »   kk In the swimming pool

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Сёння горача. Бүг-н-кү- ыстық. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B--in--ün ı---q. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Пойдзем у басейн? Б---ейнге б-р-мы- ба? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bas-eyn-e ba-a----b-? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Су-- ---у-- -а----қар-й--ң? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Swd--jü-wg- ---a--q---y-ıñ? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
У цябе ёсць ручнік? Сенде с-----бар м-? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sende s-lgi --r -a? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
У цябе ёсць плаўкі? Се-де-ж---ге----алғ---к-і--б-- м-? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S-nde j--w-- --n---an-kïim -ar-m-? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
У цябе ёсць купальнік? С--д---омы-ат---киі--бар-м-? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-nd- ---ılatın-k-im bar m-? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Ты ўмееш плаваць? Жүзе -л-сы--б-? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J-----la-ı- -a? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Ты ўмееш ныраць? С--г--а-а-ың б-? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S-ñgï ---s-- ba? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Су-а -------ал-с-- --? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Sw-- --k--e----s-ñ-ba? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Дзе знаходзіцца душ? Д-- -ай--е-де? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dwş -ay j----? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? К-ім --ы-тыр---- --лм--қай--? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kï---a-----r---n ---me-q-yd-? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Ж---г----н-л--н-к-зі-д-рік қа-д-? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jü--g- a-nal-a--k-----irik -ayd-? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Тут глыбока? С--те-е---е? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S-----e- b-? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Вада чыстая? С- -аза---? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S---aza -a? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Вада цёплая? Су--ы-- -а? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S--j-l- -a? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Я замярзаю. Т-ңы- --рм-н. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T-ñ-p---r-ın. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Вада занадта халодная. Су --------. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- t-- --ı-. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Я зараз выйду з вады. М-н---д------н--ы---ы-. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
Men ---i -w--- ş-ğamın. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.