Размоўнік

be У басейне   »   sr На базену

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Сёння горача. Д-на- ----ру--. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D--as-j-----c-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Пойдзем у басейн? И------и--а -а---? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I------i--a-b-zen? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Ј-с---- -а-п-ложен-/ ---п--оже-а -- пли--њ-? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Je---li-r-s---ož-----r--položena-z---liv--j-? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
У цябе ёсць ручнік? Им-ш-----еш--р? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Imaš -i----k-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
У цябе ёсць плаўкі? Имаш-ли-купа-е -аће? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Im---l--k-p-c-- ---́e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
У цябе ёсць купальнік? Имаш л---упа-и -ос---? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Imaš li-kupa-́i ---t-m? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Ты ўмееш плаваць? Зна---- п---а-и? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z--- ----l---ti? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Ты ўмееш ныраць? З--- л- -онит-? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Zn-š l--ro-i--? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Зн---л--с-ак-т--у --д-? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z-aš--i--k---t- --v---? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Дзе знаходзіцца душ? Г-- је --ш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G----- t--? G__ j_ t___ G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Гд---е--а--на за пр-св--чење? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-e--e ka---- z- -re--lačen-e? G__ j_ k_____ z_ p____________ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Г-- -у--аочале--- пл-вањ-? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G---s-----čal--za pli-----? G__ s_ n______ z_ p________ G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Тут глыбока? Да--- -е-во----у-ока? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Da--i-je v--a-d-boka? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Вада чыстая? Да -и -е-в--а ч-с--? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da ---------a-či--a? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Вада цёплая? Д- ----е----а т-пла? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da-li--e voda t-pl-? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Я замярзаю. Ј---е----зава-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ja-s--smr--v--. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Вада занадта халодная. Во-а -е-прех-----. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Vod-------e-la-n-. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Я зараз выйду з вады. Ид-- с-да--а---е -- ----. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I--- --d- -ap---e--- vo-e. I___ s___ n______ i_ v____ I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.