Размоўнік

be Закупы   »   ro A face comisioane

51 [пяцьдзесят адзін]

Закупы

Закупы

51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Я хачу схадзіць у бібліятэку. Vr--- s- m--- l- b---------. Vreau să merg la bibliotecă. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню. Vr--- s- m--- l- l-------. Vreau să merg la librărie. 0
Я хачу схадзіць у шапік. Vr--- s- m--- l- c-----. Vreau să merg la chioşc. 0
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Vr--- s- î------- o c----. Vreau să împrumut o carte. 0
Я хачу купіць кнігу. Vr--- s- c----- o c----. Vreau să cumpăr o carte. 0
Я хачу купіць газету. Vr--- s- c----- u- z---. Vreau să cumpăr un ziar. 0
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Vr--- s- m--- l- b--------- c- s- î------- o c----. Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Vr--- s- m--- l- l------- c- s- c----- o c----. Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte. 0
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Vr--- s- m--- l- c----- c- s- c----- u- z---. Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Vr--- s- m--- l- o-------. Vreau să merg la optician. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет. Vr--- s- m--- l- s----------. Vreau să merg la supermarket. 0
Я хачу схадзіць у булачную. Vr--- s- m--- l- b-----. Vreau să merg la brutar. 0
Я хачу купіць акуляры. Vr--- s- c----- o p------ d- o-------. Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. 0
Я хачу купіць садавіну і гародніну. Vr--- s- c----- f----- ş- l-----. Vreau să cumpăr fructe şi legume. 0
Я хачу купіць булачкі і хлеб. Vr--- s- c----- c----- ş- p----. Vreau să cumpăr chifle şi pâine. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Vr--- s- m--- l- o------- c- s- î-- c----- o p------ d- o-------. Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Vr-- s- m--- l- s---------- c- s- c----- f----- ş- l-----. Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume. 0
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Vr-- s- m--- l- b----- s- c----- c----- ş- p----. Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine. 0

Мовы меншасцяў Еўропы

У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах. Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі. Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх. Гэта мовы меншасцяў. Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў. Але яны не з'яўляюцца дыялектамі. Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў. Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна. Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы. Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў. У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў. На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне. Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі. Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах. Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус. Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей. Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы. Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру. У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне. Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы. Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці. У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці. Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў. Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп. Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць. Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі. Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў. Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...