Размоўнік

be Гутарка 1   »   ro Small talk 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [douăzeci]

Small talk 1

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Fa------- c----! Faceţi-vă comod! 0
Адчувайце сябе як дома! Si-------- c- a----! Simţiţi-vă ca acasă! 0
Што жадаеце выпіць? Ce d----- s- b---? Ce doriţi să beţi? 0
Вы любіце музыку? Iu---- m-----? Iubiţi muzica? 0
Мне падабаецца класічная музыка. Mi- î-- p---- m----- c------. Mie îmi place muzica clasică. 0
Вось мае кампакт-дыскі. Ai-- s--- c------- m---. Aici sunt cd-urile mele. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Câ----- l- u- i---------? Cântaţi la un instrument? 0
Вось мая гітара. Ai-- e--- c------ m--. Aici este chitara mea. 0
Вы любіце спяваць? Câ----- c- p------? Cântaţi cu plăcere? 0
У Вас ёсць дзеці? Av--- c----? Aveţi copii? 0
У Вас ёсць сабака? Av--- u- c----? Aveţi un câine? 0
У Вас ёсць кот? Av--- o p-----? Aveţi o pisică? 0
Вось мае кніжкі. Ai-- s--- c------ m---. Aici sunt cărţile mele. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Eu t----- c----- a------ c----. Eu tocmai citesc această carte. 0
Што Вы любіце чытаць? Ce c----- c- p------? Ce citiţi cu plăcere? 0
Вы ходзіце на канцэрты? Me----- c- p------ l- c------? Mergeţi cu plăcere la concert? 0
Вы ходзіце ў тэатр? Me----- c- p------ l- t-----? Mergeţi cu plăcere la teatru? 0
Вы ходзіце ў оперу? Me----- c- p------ l- o----? Mergeţi cu plăcere la operă? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!