Размоўнік

be Закупы   »   he ‫לעשות סידורים‬

51 [пяцьдзесят адзін]

Закупы

Закупы

‫51 [חמישים ואחת]‬

51 [xamishim w\'axat]

‫לעשות סידורים‬

[la'assot sidurim]

Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Я хачу схадзіць у бібліятэку. ‫א-- ר--- ל--- ל-----.‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l--------. an- r-----/r----- l------- l--------. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-s-f-i-h. ----------/-------------------------.
Я хачу схадзіць у кнігарню. ‫א-- ר--- ל--- ל---- ה-----.‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l'x---- h-------. an- r-----/r----- l------- l------ h-------. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l'x-n-t h-s-a-i-. ----------/-----------------'--------------.
Я хачу схадзіць у шапік. ‫א-- ר--- ל--- ל-----.‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l------. an- r-----/r----- l------- l------. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-q-o-q. ----------/-----------------------.
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. ‫א-- ר--- ל---- ס--.‬ ‫אני רוצה לשאול ספר.‬ 0
a-- r-----/r----- l---'o- s----. an- r-----/r----- l------ s----. ani rotseh/rotsah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/r-t-a- l-s-'o- s-f-r. ----------/-----------'--------.
Я хачу купіць кнігу. ‫א-- ר--- ל---- ס--.‬ ‫אני רוצה לקנות ספר.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- s----. an- r-----/r----- l----- s----. ani rotseh/rotsah liqnot sefer. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- s-f-r. ----------/-------------------.
Я хачу купіць газету. ‫א-- ר--- ל---- ע----.‬ ‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- i---. an- r-----/r----- l----- i---. ani rotseh/rotsah liqnot iton. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- i-o-. ----------/------------------.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. ‫א-- ר--- ל--- ל----- ל---- ס--.‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l-------- l---'o- s----. an- r-----/r----- l------- l-------- l------ s----. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-s-f-i-h l-s-'o- s-f-r. ----------/------------------------------'--------.
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. ‫א-- ר--- ל--- ל---- ה----- ל---- ס--.‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l'x---- h------- l----- s----. an- r-----/r----- l------- l------ h------- l----- s----. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim liqnot sefer. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l'x-n-t h-s-a-i- l-q-o- s-f-r. ----------/-----------------'---------------------------.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. ‫א-- ר--- ל--- ל----- ל---- ע----.‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l------ l----- i---. an- r-----/r----- l------- l------ l----- i---. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq liqnot iton. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-q-o-q l-q-o- i-o-. ----------/-----------------------------------.
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. ‫א-- ר--- ל--- ל--------.‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l-'o-----'y. an- r-----/r----- l------- l----------. ani rotseh/rotsah lalekhet la'optiqa'y. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-'o-t-q-'y. ----------/------------------'------'-.
Я хачу схадзіць у супермаркет. ‫א-- ר--- ל--- ל--------.‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l------------. an- r-----/r----- l------- l------------. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t. ----------/-----------------------------.
Я хачу схадзіць у булачную. ‫א-- ר--- ל--- ל------.‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l---'a----. an- r-----/r----- l------- l---------. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-m-'a-i-h. ----------/--------------------'-----.
Я хачу купіць акуляры. ‫א-- ר--- ל---- מ------.‬ ‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- m---------. an- r-----/r----- l----- m---------. ani rotseh/rotsah liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- m-s-q-f-i-. ----------/------------------------.
Я хачу купіць садавіну і гародніну. ‫א-- ר--- ל---- פ---- ו-----.‬ ‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- p----- w-----. an- r-----/r----- l----- p----- w-----. ani rotseh/rotsah liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- p-y-o- w-r-o-. ----------/---------------------------.
Я хачу купіць булачкі і хлеб. ‫א-- ר--- ל---- ל------ ו---.‬ ‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- l-------- w'l----. an- r-----/r----- l----- l-------- w------. ani rotseh/rotsah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- l-x-a-i-t w'l-x-m. ----------/-------------------------'-----.
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. ‫א-- ר--- ל--- ל-------- ל---- מ------.‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l------------ l----- m---------. an- r-----/r----- l------- l------------ l----- m---------. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- m-s-q-f-i-. ----------/-----------------------------------------------.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. ‫א-- ר--- ל--- ל-------- ל---- פ---- ו-----.‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l------------ l----- p----- w-----. an- r-----/r----- l------- l------------ l----- p----- w-----. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- p-y-o- w-r-o-. ----------/--------------------------------------------------.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. ‫א-- ר--- ל--- ל------ ל---- ל------ ו---.‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
a-- r-----/r----- l------- l---'a---- l----- l-------- w'l----. an- r-----/r----- l------- l--------- l----- l-------- w------. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/r-t-a- l-l-k-e- l-m-'a-i-h l-q-o- l-x-a-i-t w'l-x-m. ----------/--------------------'------------------------'-----.

Мовы меншасцяў Еўропы

У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах. Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі. Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх. Гэта мовы меншасцяў. Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў. Але яны не з'яўляюцца дыялектамі. Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў. Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна. Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы. Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў. У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў. На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне. Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі. Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах. Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус. Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей. Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы. Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру. У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне. Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы. Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці. У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці. Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў. Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп. Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць. Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі. Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў. Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...