Размоўнік

be Вячэрняя прагулянка   »   ro Să ieşi seara în oraş

44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

Вячэрняя прагулянка

44 [patruzeci şi patru]

Să ieşi seara în oraş

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Тут ёсць дыскатэка? Es-- a--- o d--------? Este aici o discotecă? 0
Тут ёсць начны клуб? Es-- a--- u- c--- d- n-----? Este aici un club de noapte? 0
Тут ёсць піўная? Es-- a--- u- b--? Este aici un bar? 0
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? Ce s-------- e--- î- s---- a--- l- t-----? Ce spectacol este în seara asta la teatru? 0
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? Ce f--- r------ î- s---- a--- l- c-----------? Ce film rulează în seara asta la cinematograf? 0
Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? Ce p------ e--- î- s---- a--- l- t--------? Ce program este în seara asta la televizor? 0
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? Ma- s--- b----- p----- t-----? Mai sunt bilete pentru teatru? 0
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? Ma- s--- b----- p----- c-----------? Mai sunt bilete pentru cinematograf? 0
Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? Ma- s--- b----- p----- m----- d- f-----? Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? 0
Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. Vr--- s- s--- î- s---- d- t--. Vreau să stau în spate de tot. 0
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. Vr--- s- s--- u----- î- m-----. Vreau să stau undeva în mijloc. 0
Я жадаю сядзець на першым шэрагу. Vr--- s- s--- î- f--- d- t--. Vreau să stau în faţă de tot. 0
Вы можаце мне нешта параіць? Îm- p----- r-------- c---? Îmi puteţi recomanda ceva? 0
Калі пачынаецца паказ? Câ-- î----- r------------? Când începe reprezentaţia? 0
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? Îm- p----- f--- r--- d- u- b----? Îmi puteţi face rost de un bilet? 0
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? Es-- a--- î- a-------- u- t---- d- g---? Este aici în apropiere un teren de golf? 0
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? Es-- a--- î- a-------- u- t---- d- t----? Este aici în apropiere un teren de tenis? 0
Ці ёсць тут побач крыты басейн? Es-- a--- î- a-------- o p------ a--------? Este aici în apropiere o piscină acoperită? 0

Мальтыйская мова

Многія еўрапейцыя,якія жадаюць палепшыць сваю англійскую мову, едуць наМальту. Таму што англійская з'яўляецца афіцыйнай мовай у гэтай астраўной усходнееўрапейскай дзяржаве. А яшчэ Мальта вядомая сваімі шматлікімі моўнымі школамі. Але яна цікавая для мовазнаўцаў не з-за гэтага Прычына іх цікавасці іншая. Справа ў тым, што ў рэспубліцы Мальце ёсць яшчэ адна афіцыйная мова - мальтыйская. Гэтая мова развілася з арабскага дыялекту. Тым самым, мальтыйская - гэта адзіная семіцкая мова ў Еўропе. Але яе сінтаксіс і фаналогія адрозніваюцца ад арабаскіх. Акрамя гэтага, у мальтыйскай мове ёсць лацінскія літары. Але ў алфавіце ўсё ж такі ёсць некаторыя спецыяльныя знакі. А такія літары як c і y, наадварот, адсутнічаюць Слоўнікавы запас складаецца з элементаў многіх іншых моў. Акрамя арабскай, на мальтыйскую мову паўплывалі італьянская і англійская. Але таксама на яе паўплывалі фінікійцы і карфагеняне. Таму некаторыя даследчыкі лічаць мальтыйскую мову арабскай крэольскай мовай. У ходзе сваёй гісторыі, Мальта была акупаваная рознымі дзяржавамі. Уся яны пакінулі свае следы на астравах Мальта, Гоца і Каміна. Вельмі доўгі час мальтыйская была толькі меснай гутарковай мовай. Але яна заўжды заставалася роднай для ‘сапраўдных’ мальтыйцаў. Яна таксама перадавалася выключна вусна. Пісаць на ёй пачалі толькі ў ХІХ стагоддзі. Сёння колькасць размаўляючых на ёй ацэньваецца прыкладна ў 330000 людзей. З 2004 года Мальта з'яўляецца членам Еўрапейскага саюзу. Таму мальтыйская мова - адна з афіцыйных еўрапейскіх моў. Але для мальтыйцаў іх родная мова проста частка культуры. І яны радуюцца, што іншаземцы хочуць вывучыць мальтыйскую мову. І на Мальце сапраўды шмат моўных школ…