С-кам да одам -- -иб-ио------.
С____ д_ о___ в_ б____________
С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-.
------------------------------
Сакам да одам во библиотеката. 0 Sak----a---am ----i--i--------.S____ d_ o___ v_ b_____________S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a--------------------------------Sakam da odam vo bibliotyekata.
Сак-м--а-----м о-ош-- и зе-е-чук.
С____ д_ к____ о_____ и з________
С-к-м д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
---------------------------------
Сакам да купам овошје и зеленчук. 0 S--am -- k--p-- -v-s-ј-- - ---l-e--h-ok.S____ d_ k_____ o_______ i z____________S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.----------------------------------------Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
С-к---да--уп-м -е---њ--и-ле-.
С____ д_ к____ л______ и л___
С-к-м д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------
Сакам да купам лепчиња и леб. 0 S--a-----k-op-------ch--a i---e-.S____ d_ k_____ l________ i l____S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.---------------------------------Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
С-к-м-да--да- -- суп----рк----, ----а к--ам ов--ј- и -е---ч--.
С____ д_ о___ в_ с_____________ з_ д_ к____ о_____ и з________
С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- з- д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
--------------------------------------------------------------
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0 S-----da oda--v- s--p----arky-to---za--a k-o--- o--shј-e-- zy---e-choo-.S____ d_ o___ v_ s________________ z_ d_ k_____ o_______ i z____________S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.------------------------------------------------------------------------Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Сака---а-ода- --ј-----р--- -а----купам-ле-ч--а и-л-б.
С____ д_ о___ к__ п_______ з_ д_ к____ л______ и л___
С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- з- д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------------------------------
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0 S-k-- da -da- k-ј ---kar-t-----da -oop---l---------- lye-.S____ d_ o___ k__ p________ z_ d_ k_____ l________ i l____S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.----------------------------------------------------------Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах.
Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі.
Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх.
Гэта мовы меншасцяў.
Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў.
Але яны не з'яўляюцца дыялектамі.
Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў.
Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна.
Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы.
Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў.
У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў.
На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне.
Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі.
Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах.
Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус.
Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей.
Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы.
Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру.
У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне.
Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы.
Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці.
У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці.
Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў.
Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп.
Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць.
Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі.
Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў.
Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...