Размоўнік
Заняткі на адпачынку »
Activităţi de vacanţă
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
-
bn Бенгальская
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
-
ka Грузінская
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
RO Румынская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
48 [сорак восем]
Заняткі на адпачынку

48 [patruzeci şi opt]
Беларуская | Румынская | Гуляць Больш |
Пляж чысты? | Es-- c---- ş-------? Este curat ştrandul? 0 | + |
Там можна купацца? | Se p---- f--- a---- b---? Se poate face acolo baie? 0 | + |
Ці бяспечна там купацца? | Nu e--- p-------- s- f--- a---- b---? Nu este periculos să faci acolo baie? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці бяспечна там купацца?Nu este periculos să faci acolo baie? |
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? | Se p---- î------- a--- o u------ d- s----? Se poate închiria aici o umbrelă de soare? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца?Se poate închiria aici o umbrelă de soare? |
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? | Se p---- î------- a--- u- ş------? Se poate închiria aici un şezlong? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна тут узяць напракат шэзлонг?Se poate închiria aici un şezlong? |
Ці можна тут узяць напракат лодку? | Se p---- î------- a--- o b----? Se poate închiria aici o barcă? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна тут узяць напракат лодку?Se poate închiria aici o barcă? |
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. | Mi--- p----- s- f-- s------. Mi-ar plăcea să fac surfing. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам.Mi-ar plăcea să fac surfing. |
Я б ахвотна паныраў / панырала. | Mi--- p----- s- f-- s---------. Mi-ar plăcea să fac scufundări. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я б ахвотна паныраў / панырала.Mi-ar plăcea să fac scufundări. |
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. | Mi--- p----- s- f-- s--- n-----. Mi-ar plăcea să fac schi nautic. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах.Mi-ar plăcea să fac schi nautic. |
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? | Se p---- î------- a--- u- s---? Se poate închiria aici un surf? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу?Se poate închiria aici un surf? |
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? | Se p---- î------- a--- u- e--------- d- s---------? Se poate închiria aici un echipament de scufundări? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання?Se poate închiria aici un echipament de scufundări? |
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? | Se p---- î------- a--- u- j------? Se poate închiria aici un jetschi? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы?Se poate închiria aici un jetschi? |
Я толькі пачатковец. | Su-- a--- î--------. Sunt abia începător. 0 | + |
У мяне сярэдні ўзровень. | Su-- l- n---- m----. Sunt la nivel mediu. 0 | + |
Я ў гэтым ужо разбіраюся. | Mă p----- d--- l- a-- c---. Mă pricep deja la aşa ceva. 0 | + |
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? | Un-- e--- s---------? Unde este schiliftul? 0 | + |
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? | Ai s------ l- t---? Ai schiuri la tine? 0 | + |
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? | Ai c------ l- t---? Ai clăpari la tine? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак?Ai clăpari la tine? |
Відэа не знойдзена!
Мова выяў
Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.