Размоўнік

be Спорт   »   ro Sport

49 [сорак дзевяць]

Спорт

Спорт

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Ты займаешся спортам? Pr--ti-i -po--? P_______ s_____ P-a-t-c- s-o-t- --------------- Practici sport? 0
Так, я павінен / павінна рухацца. D-, --ebui- s----- miş-are. D__ t______ s_ f__ m_______ D-, t-e-u-e s- f-c m-ş-a-e- --------------------------- Da, trebuie să fac mişcare. 0
Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Me-g--a--n c----de spo-t. M___ l_ u_ c___ d_ s_____ M-r- l- u- c-u- d- s-o-t- ------------------------- Merg la un club de sport. 0
Мы гуляем у футбол. Juc-- fotbal. J____ f______ J-c-m f-t-a-. ------------- Jucăm fotbal. 0
Часам мы плаваем. Câ-eodată înot--. C________ î______ C-t-o-a-ă î-o-ă-. ----------------- Câteodată înotăm. 0
Або мы ездзім на веласiпедах. Sau--e----mbăm--u -i----e-a. S__ n_ p______ c_ b_________ S-u n- p-i-b-m c- b-c-c-e-a- ---------------------------- Sau ne plimbăm cu bicicleta. 0
У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. Î---raşul --s-r- e-ist- un-s--d--n -e-f--b-l. Î_ o_____ n_____ e_____ u_ s______ d_ f______ Î- o-a-u- n-s-r- e-i-t- u- s-a-i-n d- f-t-a-. --------------------------------------------- În oraşul nostru există un stadion de fotbal. 0
Таксама ёсць басейн з саунай. Exist---i o p---ină -u-sa-nă. E_____ ş_ o p______ c_ s_____ E-i-t- ş- o p-s-i-ă c- s-u-ă- ----------------------------- Există şi o piscină cu saună. 0
А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. Ş--ex-st---n --r-- ---golf. Ş_ e_____ u_ t____ d_ g____ Ş- e-i-t- u- t-r-n d- g-l-. --------------------------- Şi există un teren de golf. 0
Што ідзе па тэлевізары? Ce--ste l--t-levi--r? C_ e___ l_ t_________ C- e-t- l- t-l-v-z-r- --------------------- Ce este la televizor? 0
Цяпер ідзе футбольны матч. Tocm---t--n-m-- un m--i -e f-t--l. T_____ t_______ u_ m___ d_ f______ T-c-a- t-a-s-i- u- m-c- d- f-t-a-. ---------------------------------- Tocmai transmit un meci de fotbal. 0
Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. Ech-p- -e-m--- -o--ă----ot-iv--c--e--en-l-ze-ti. E_____ g______ j____ î________ c____ e__________ E-h-p- g-r-a-ă j-a-ă î-p-t-i-a c-l-i e-g-e-e-t-. ------------------------------------------------ Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. 0
Хто выйграе? C----c--t-g-? C___ c_______ C-n- c-ş-i-ă- ------------- Cine câştigă? 0
Я не ведаю. Nu a- --ba-. N_ a_ h_____ N- a- h-b-r- ------------ Nu am habar. 0
На дадзены момант нічыя. Mom-nt---es-e e-al. M_______ e___ e____ M-m-n-a- e-t- e-a-. ------------------- Momentan este egal. 0
Арбітр з Бельгіі. Arb-t--- e-----in -elg--. A_______ e___ d__ B______ A-b-t-u- e-t- d-n B-l-i-. ------------------------- Arbitrul este din Belgia. 0
Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. A-u--s- e-e-u---o--ov-t----d-----u-s--ez--e--et-i. A___ s_ e______ o l_______ d_ l_ u_________ m_____ A-u- s- e-e-u-ă o l-v-t-r- d- l- u-s-r-z-c- m-t-i- -------------------------------------------------- Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. 0
Гол! Адзін-нуль! Gol- Unu--a-----! G___ U__ l_ z____ G-l- U-u l- z-r-! ----------------- Gol! Unu la zero! 0

Выжываюць толькі моцныя словы!

Словы, якія ўжываюцца рэдка, зменяюцца часцей, чым тыя, якія ўжываюцца часта. Гэта можна патлумачыць законамі эвалюцыі. Гены, якія сустракаюцца часта, з цягам часу змяняюцца менш. Яны больш стабільныя па сваёй форме. І, відавочна, гэта датычыцца і слоў! У адным даследаванні вывучаліся англійскія дзеясловы. Для гэтага сённяшнія формы дзеясловаў параўноўвалі са старымі. Дзесяць англійскіх дзеясловаў, якія ўжываюцца часцей за астатнія, з'яўляюцца няправільнымі. Большасць іншых дзеясловаў - правільныя. Але ў Сярэднявеччы большасць дзеясловаў яшчэ былі няправільныя. Такім чынам, рэдка ўжываемыя няправільныя дзеясловы станавіліся правільнымі. Праз 300 год у англійскай мове наўрад ці яшчэ будуць няправільныя дзеясловы. Іншыя даследаванні таксама паказваюць, што мовы, як і гены, праходзяць селекцыю. Даследчыкі параўналі часта ўжываемыя словы з розных моў. Пры гэтым яны абіралі словы, якія падобныя адно да аднаго і азначаюць тоеж самае. Прыкладам з'яўляюцца словы water, Wasser, vatten . Гэтыя словы маюць аднолькавы корань і таму яны падобныя адно да аднаго. Паколькі гэта важныя словы, яны часта ўжываліся ва ўсіх мовах. Гэтак яны змаглі захаваць сваю форму і застаюцца падобнымі і сёння. Не такія важныя словы змяняюцца намнога хутчэй. Або замяняюцца на іншыя словы. Гэтак рэдкія словы вылучаюць сябе ў розных мовах. Не зусім зразумела, чаму рэдкія словы змяняюцца. Мабыць таму, што яны часта няправільна ўжываюцца ці вымаўляюцца. Гэта адбываецца таму, што моўцы не так добра іх ведаюць. Але мабыць гэта таму, што важныя словы павінны быць заўсёды аднолькавыя. Таму што толькі так іх можна будзе зразумець правільна. А словы і існуюць для таго, каб іх разумець.