Размоўнік

be Закупы   »   hi ख़रीदारी करना

51 [пяцьдзесят адзін]

Закупы

Закупы

५१ [इक्यावन]

51 [ikyaavan]

ख़रीदारी करना

[khareedaaree karana]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Я хачу схадзіць у бібліятэку. म--े प-स्त-i-- -ान---ै म--- प-------- ज--- ह- म-झ- प-स-त-i-य ज-न- ह- ---------------------- मुझे पुस्तकiलय जाना है 0
mujh-----ta---l-y ja-----ai m---- p---------- j---- h-- m-j-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i --------------------------- mujhe pustakailay jaana hai
Я хачу схадзіць у кнігарню. मुझ- -ुस्---- की द--ा---- ज--- है म--- प------- क- द---- प- ज--- ह- म-झ- प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------- मुझे पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu-h- ---t--on--------aan-p-r j-a-a hai m---- p------- k-- d----- p-- j---- h-- m-j-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i --------------------------------------- mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai
Я хачу схадзіць у шапік. मुझे खो-- प- ज-न---ै म--- ख--- प- ज--- ह- म-झ- ख-क- प- ज-न- ह- -------------------- मुझे खोके पर जाना है 0
m---e --o---par ----a hai m---- k---- p-- j---- h-- m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i ------------------------- mujhe khoke par jaana hai
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. मै- ए--पुस्त----र-ये--- ल-ना च-हता-----हत- हूँ म-- ए- प----- क----- प- ल--- च---- / च---- ह-- म-ं ए- प-स-त- क-र-य- प- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं एक पुस्तक किराये पर लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e--pu--ak--i--aye--ar----a --a-h-t------aa-a--e h-on m--- e- p----- k------ p-- l--- c------- / c-------- h--- m-i- e- p-s-a- k-r-a-e p-r l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon
Я хачу купіць кнігу. मै------ु-्तक -र-दन- ----ा-/ च--त---ूँ म-- ए- प----- ख----- च---- / च---- ह-- म-ं ए- प-स-त- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक पुस्तक खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- e--p--tak-kh-r-ed--a ch-ah--- --ch-ah-te- -o-n m--- e- p----- k--------- c------- / c-------- h--- m-i- e- p-s-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------- main ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon
Я хачу купіць газету. मै--एक अखबा-------ा---हता --चाहत- -ूँ म-- ए- अ---- ख----- च---- / च---- ह-- म-ं ए- अ-ब-र ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अखबार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- ek-a-hab-ar --a-ee-an--c--a-a-a /-ch--ha--- --on m--- e- a------- k--------- c------- / c-------- h--- m-i- e- a-h-b-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------------- main ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. मु-े--- ----त- -ेने -- --ए-पु-्त------ा-- -ै म--- ए- प----- ल--- क- ल-- प-------- ज--- ह- म-झ- ए- प-स-त- ल-न- क- ल-ए प-स-त-ा-य ज-न- ह- -------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक लेने के लिए पुस्तकालय जाना है 0
muj----- -u--ak l--e-----ie------ka---- j---a--ai m---- e- p----- l--- k- l-- p---------- j---- h-- m-j-e e- p-s-a- l-n- k- l-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i ------------------------------------------------- mujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. मुझ- --------- --ीद-े-के--ि- प-स्-कों--ी-द-क-न पर -ा-ा है म--- ए- प----- ख----- क- ल-- प------- क- द---- प- ज--- ह- म-झ- ए- प-स-त- ख-ी-न- क- ल-ए प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu--- ek -us------ar-e--ne-----ie pu-ta--n--e---u---n -a--ja--a -ai m---- e- p----- k--------- k- l-- p------- k-- d----- p-- j---- h-- m-j-e e- p-s-a- k-a-e-d-n- k- l-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------------- mujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. मु-े-अ-बार---ी-ने-क- ल-ए----े--र -ाना-है म--- अ---- ख----- क- ल-- ख--- प- ज--- ह- म-झ- अ-ब-र ख-ी-न- क- ल-ए ख-क- प- ज-न- ह- ---------------------------------------- मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0
m---e --haba-r kh--eed--e -e-l-- --o---p-r---a---hai m---- a------- k--------- k- l-- k---- p-- j---- h-- m-j-e a-h-b-a- k-a-e-d-n- k- l-e k-o-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------- mujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. म--े--श--ा ---ने ---े--े-प----ाना -ै म--- च---- ब---- व--- क- प-- ज--- ह- म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स ज-न- ह- ------------------------------------ मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0
mu-h- -h---m--b-n-ane ---l- -e --as --an--h-i m---- c------ b------ v---- k- p--- j---- h-- m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- j-a-a h-i --------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai
Я хачу схадзіць у супермаркет. म----बाज़ार-जाना -ै म--- ब---- ज--- ह- म-झ- ब-ज़-र ज-न- ह- ------------------ मुझे बाज़ार जाना है 0
m---e -aaz--r --------i m---- b------ j---- h-- m-j-e b-a-a-r j-a-a h-i ----------------------- mujhe baazaar jaana hai
Я хачу схадзіць у булачную. म-झ----क-ी प--ज--ा है म--- ब---- प- ज--- ह- म-झ- ब-क-ी प- ज-न- ह- --------------------- मुझे बेकरी पर जाना है 0
mu--e b-ka-ee --r --ana-h-i m---- b------ p-- j---- h-- m-j-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i --------------------------- mujhe bekaree par jaana hai
Я хачу купіць акуляры. म-- ----श-मा---ी----चाह-ा - च--ती हूँ म-- ए- च---- ख----- च---- / च---- ह-- म-ं ए- च-्-ा ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक चश्मा खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n--- --a---a-k---eedana c---ha-a / -haah-t-e---on m--- e- c------ k--------- c------- / c-------- h--- m-i- e- c-a-h-a k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon
Я хачу купіць садавіну і гародніну. म-- -ल और स--ज़ियाँ -र--न- चाह---- ----ी ह-ँ म-- फ- औ- स------- ख----- च---- / च---- ह-- म-ं फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
main---a----- sa-----a- kh---e---a chaaha-a-/-chaa-atee-ho-n m--- p--- a-- s-------- k--------- c------- / c-------- h--- m-i- p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------ main phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon
Я хачу купіць булачкі і хлеб. म-- ब---र -्-े- ख-ीद---चा--- --च-----ह-ँ म-- ब- औ- ब---- ख----- च---- / च---- ह-- म-ं ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बन और ब्रेड खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-----n---- --ed -ha-----na -ha-ha-a /-cha-hat-e---on m--- b-- a-- b--- k--------- c------- / c-------- h--- m-i- b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. म-झे च-्म--बन--- व-ले-के---स च--मा---ी--े--ाना-है म--- च---- ब---- व--- क- प-- च---- ख----- ज--- ह- म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स च-्-ा ख-ी-न- ज-न- ह- ------------------------------------------------- मुझे चश्मा बनाने वाले के पास चश्मा खरीदने जाना है 0
m---- -h-s-ma-b--aan----a-- -e---a- -h--h-a--har---a-e--aana---i m---- c------ b------ v---- k- p--- c------ k--------- j---- h-- m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- c-a-h-a k-a-e-d-n- j-a-a h-i ---------------------------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. मु-- फल----सब--िया--ख--द-े--- ल-------- --न- -ै म--- फ- औ- स------- ख----- क- ल-- ब---- ज--- ह- म-झ- फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- क- ल-ए ब-ज़-र ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे फल और सब्ज़ियाँ खरीदने के लिए बाज़ार जाना है 0
m-j-e p--l -u- -a-z-ya---k--ree-a-e--e-lie b-azaa--j---- hai m---- p--- a-- s-------- k--------- k- l-- b------ j---- h-- m-j-e p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- k- l-e b-a-a-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------ mujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. म-झ--बन औ---्र---खर-दन- क--ल-----क-ी प-----ा--ै म--- ब- औ- ब---- ख----- क- ल-- ब---- प- ज--- ह- म-झ- ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी प- ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे बन और ब्रेड खरीदने के लिए बेकरी पर जाना है 0
muj-- ba--a-r-bre--kh-----a------li---eka-ee par jaan- --i m---- b-- a-- b--- k--------- k- l-- b------ p-- j---- h-- m-j-e b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------------- mujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai

Мовы меншасцяў Еўропы

У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах. Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі. Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх. Гэта мовы меншасцяў. Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў. Але яны не з'яўляюцца дыялектамі. Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў. Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна. Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы. Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў. У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў. На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне. Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі. Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах. Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус. Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей. Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы. Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру. У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне. Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы. Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці. У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці. Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў. Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп. Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць. Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі. Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў. Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...