Размоўнік

be У школе   »   ro La şcoală

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [patru]

La şcoală

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Дзе мы? Un-- s--te-? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Мы ў школе. Sun--m----ş-o--ă. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
У нас заняткі. Ave---u-----. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Гэта вучні. A---t-a -unt--le---. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Гэта настаўніца. A-e-sta --------------a. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Гэта клас. Aceas-- e--e clas-. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Што мы робім? Ce --ce-? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Мы вучымся. Î-v-ţăm. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Мы вывучаем мову. În-ăţ---- -imbă. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Я вывучаю англійскую мову. Eu --văţ-e--l-z-. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. T- în------pan---ă. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Ён вывучае нямецкую мову. El-î---ţă--er-an-. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Мы вывучаем французскую мову. N-i--nv--ăm -ra-ce-ă. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. V-i-în--ţaţi--t-l---ă. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Ei---vaţă ru-ă. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Вывучаць мовы цікава. În----r---l-mbi--r est----te---a-t-. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Мы хочам разумець людзей. Noi-v-e---- -n--l--em---me-ii. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Noi vr-- -ă vo-b-m cu o---n-i. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!