Zítra bude snad lepší počasí.
የአየር-ሁ-ታው -ገ --ሻለ --ና-።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye-ā-e-i -unē-a-i ---- y-t---------h-----.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Zítra bude snad lepší počasí.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Jak to víte?
እንዴ- -ወ- ያንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
i-idē-- ā-e-’u-----n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Jak to víte?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Doufám, že bude lepší.
ተስፋ -ደ-ጋለው፤ የ----እን-ሚ-- ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t-si-a--d-rigal---; -e--s-al- --i---īh--i-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Doufám, že bude lepší.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Určitě přijde.
እ-----ግጠኝ---ይመ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
i-u-b--ir------n---e-i-yi--t--li.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Určitě přijde.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Je to jisté?
እ--ጠ----?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i-i-i-’eny-----i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Je to jisté?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Vím, že přijde.
እን---ጣ አ---ው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
ini-e-ī-e-’- --i-’ale--.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Vím, že přijde.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Určitě zavolá.
እ- በ---ጠኝ-- --ውላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
isu---’-rigi-’-n-i-et--y-d--i-ali.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Určitě zavolá.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Opravdu?
እ---?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iw-----?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Věřím, že zavolá.
እ---ደ-- አም---።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
i--d-m--e-ili ---n---wi.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Věřím, že zavolá.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
To víno je určitě staré.
ወይን-ጠ- በር-ጠኝነ- --የ--ው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
wey-n- ---ju ----gi--e---ne-i y--’-y--ne--.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
To víno je určitě staré.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Víte to jistě?
እ---ኛ -ን- ----?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir--i--e-ya---n-n--yawi--a--?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Víte to jistě?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Předpokládám, že je staré.
የቆየ-ነ- ---እ---ለው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
y---o----ew- ---- i--mi----w-.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Předpokládám, že je staré.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Náš šéf vypadá dobře.
አ--ችን-ል-ሱ---ሮ-ታል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
āl------i-i---b--u --irob---li.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Náš šéf vypadá dobře.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Myslíte?
ይ-ስ-ዎ--?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
y---s-l----al-?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Myslíte?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
በ-ር-ጥ--ብ-----በ-----አ-ኝ-ዋ-ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b--irig-----li-is-----arebe-i-ho----giny----w--e--.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
አለ---በ---ኝነት-የሴት -ደኛ --ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ā-----w---erigit-en--neti-y--ē-i g-de--- ālew-.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Opravdu tomu věříte?
በውነት-እን-ዛ--ም-ሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b--i-et- i----za --m-----?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Opravdu tomu věříte?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
የ-ት -ደ---ን-ለ-ው-መገ----ላል ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y--ēt- g--eny---nida-ec-i---m-ge-e-i-k’elal- -ew-.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.