Frazlibro

eo En la hotelo – Alveno   »   es En el hotel – Llegada

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

En la hotelo – Alveno

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Ĉu vi havas liberan ĉambron? ¿T-e-- (u-t--- -n---a-it-ci-n--ibre? ¿Tiene (usted) una habitación libre? ¿-i-n- (-s-e-) u-a h-b-t-c-ó- l-b-e- ------------------------------------ ¿Tiene (usted) una habitación libre?
Mi rezervis ĉambron. H- rese----o-u---hab--a--ón. He reservado una habitación. H- r-s-r-a-o u-a h-b-t-c-ó-. ---------------------------- He reservado una habitación.
Mia nomo estas Müller. Mi nom-re-e--M---n--o. Mi nombre es Molinero. M- n-m-r- e- M-l-n-r-. ---------------------- Mi nombre es Molinero.
Mi bezonas unuopulan ĉambron. Ne---i-- un- -a--t-ción ind-v-du--. Necesito una habitación individual. N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- i-d-v-d-a-. ----------------------------------- Necesito una habitación individual.
Mi bezonas duopulan ĉambron. N----it- un- --b--ac----dob-e. Necesito una habitación doble. N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- d-b-e- ------------------------------ Necesito una habitación doble.
Po kiom nokte la ĉambro kostas? ¿---nto --l- -a --------ó---or --ch-? ¿Cuánto vale la habitación por noche? ¿-u-n-o v-l- l- h-b-t-c-ó- p-r n-c-e- ------------------------------------- ¿Cuánto vale la habitación por noche?
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. Q-isi--- --- -ab-ta---- -o- ba--. Quisiera una habitación con baño. Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n b-ñ-. --------------------------------- Quisiera una habitación con baño.
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. Q-i--er---na-ha-itac----c-n-d----. Quisiera una habitación con ducha. Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n d-c-a- ---------------------------------- Quisiera una habitación con ducha.
Ĉu mi povas vidi la ĉambron? ¿P--do-ve- -- h----ac--n? ¿Puedo ver la habitación? ¿-u-d- v-r l- h-b-t-c-ó-? ------------------------- ¿Puedo ver la habitación?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie? ¿H-y gara-e-aqu-? ¿Hay garaje aquí? ¿-a- g-r-j- a-u-? ----------------- ¿Hay garaje aquí?
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? ¿Hay--aj- -u--te --u-? ¿Hay caja fuerte aquí? ¿-a- c-j- f-e-t- a-u-? ---------------------- ¿Hay caja fuerte aquí?
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? ¿--- --x a---? ¿Hay fax aquí? ¿-a- f-x a-u-? -------------- ¿Hay fax aquí?
Bone, mi prenas la ĉambron. D- -cu--do- c-ge-é la-hab-t-ci--. De acuerdo, cogeré la habitación. D- a-u-r-o- c-g-r- l- h-b-t-c-ó-. --------------------------------- De acuerdo, cogeré la habitación.
Jen la ŝlosiloj. Aq-- t-en- -a--l---e-. Aquí tiene las llaves. A-u- t-e-e l-s l-a-e-. ---------------------- Aquí tiene las llaves.
Jen mia pakaĵaro. És---es--i-equ-p---. Éste es mi equipaje. É-t- e- m- e-u-p-j-. -------------------- Éste es mi equipaje.
Je la kioma horo estas matenmanĝo? ¿- qué--o---es -l -esa-un-? ¿A qué hora es el desayuno? ¿- q-é h-r- e- e- d-s-y-n-? --------------------------- ¿A qué hora es el desayuno?
Je la kioma horo estas tagmanĝo? ¿- q-é-hora es ---al-------/ -a comid-? ¿A qué hora es el almuerzo / la comida? ¿- q-é h-r- e- e- a-m-e-z- / l- c-m-d-? --------------------------------------- ¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
Je la kioma horo estas vespermanĝo? ¿--qué -ora -- -a-cena? ¿A qué hora es la cena? ¿- q-é h-r- e- l- c-n-? ----------------------- ¿A qué hora es la cena?

La paŭzoj gravas por la lerna sukceso

Kiu volas sukcese lerni, tiu devus pli ofte paŭzi. Tiun rezulton atingis novaj sciencaj esploroj. Esploristoj pristudis la lernajn fazojn. Oni tiuokaze simulis diversajn lernajn situaciojn. Informojn oni plej bone ensorbas per malgrandaj porcioj. Tio signifas ke ni ne lernu tro multe samtempe. Ni ĉiam paŭzu inter du lernaj unuoj. Nia lerna sukceso ja dependas ankaŭ de bioĥemiaj procezoj. Tiuj procezoj okazas en la cerbo. Ili determinas nian plej taŭgan lernan ritmon. Kiam ni registras ion novan, nia cerbo liberigas iujn substancojn. Tiuj substancoj influas la aktivecon de niaj cerbaj ĉeloj. Aparte du malsamaj enzimoj tie ludas gravan rolon. Ili liberiĝas kiam oni lernas novajn enhavojn. Sed ili ne kune liberiĝas. Ilia efiko malvolviĝas en tempa intervalo. Sed plej bone ni lernas kiam ambaŭ enzimoj samtempe ĉeestas. Kaj tiu sukceso klare kreskas kiam ni pli ofte paŭzas. Do sencohavas varii la daŭron de la unuopaj lernaj fazoj. La paŭzoj devus ankaŭ malsamdaŭri. Idealus komenci per du paŭzoj podekminutaj. Poste sekvu kvinminuta paŭzo. Pli malfrue oni ankoraŭ faru tridekminutan paŭzon. Kiam ni paŭzas nia cerbo bone memorigas la novajn enhavojn. Oni forlasu la laborejon dum la paŭzoj. Krome, estas bone moviĝi paŭzante. Do mallonge promenu inter du lernaj sesioj! Kaj ne havu malbonan konsciencon : vi ja lernas tiuokaze!