Frazlibro

eo Genitivo   »   es Genitivo

99 [naŭdek naŭ]

Genitivo

Genitivo

99 [noventa y nueve]

Genitivo

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
la kato de mia amikino la-g-t- d---i a-ig----n--ia la gata de mi amiga / novia l- g-t- d- m- a-i-a / n-v-a --------------------------- la gata de mi amiga / novia
la hundo de mia amiko el -e-ro-d- ---a-----/ -o--o el perro de mi amigo / novio e- p-r-o d- m- a-i-o / n-v-o ---------------------------- el perro de mi amigo / novio
la ludiloj de miaj gefiloj l-s-ju-ue--s-d--m-s---j-s los juguetes de mis hijos l-s j-g-e-e- d- m-s h-j-s ------------------------- los juguetes de mis hijos
Tio estas la mantelo de mia kolego. Ést- ---el--b-ig--d--m-----pañero. Éste es el abrigo de mi compañero. É-t- e- e- a-r-g- d- m- c-m-a-e-o- ---------------------------------- Éste es el abrigo de mi compañero.
Tio estas la aŭto de mia kolegino. É-te ---e- c---- -e mi----pañera. Éste es el coche de mi compañera. É-t- e- e- c-c-e d- m- c-m-a-e-a- --------------------------------- Éste es el coche de mi compañera.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj. É-t--e- el t--b--o-d--mis-c-m-añ-ros. Éste es el trabajo de mis compañeros. É-t- e- e- t-a-a-o d- m-s c-m-a-e-o-. ------------------------------------- Éste es el trabajo de mis compañeros.
La butono de la ĉemizo mankas. E--bo-ó---e la--amisa-s--h--caí--. El botón de la camisa se ha caído. E- b-t-n d- l- c-m-s- s- h- c-í-o- ---------------------------------- El botón de la camisa se ha caído.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas. L--ll--e d-- g-r-je--- -e-a---e-id-. La llave del garaje ha desaparecido. L- l-a-e d-l g-r-j- h- d-s-p-r-c-d-. ------------------------------------ La llave del garaje ha desaparecido.
La komputilo de la estro difektiĝis. El--rde--dor d-l-j----e--á -s---pe-d-. El ordenador del jefe está estropeado. E- o-d-n-d-r d-l j-f- e-t- e-t-o-e-d-. -------------------------------------- El ordenador del jefe está estropeado.
Kiuj estas la gepatroj de la knabino? ¿--i-n-s-son--os p-d--s--- -- niña? ¿Quiénes son los padres de la niña? ¿-u-é-e- s-n l-s p-d-e- d- l- n-ñ-? ----------------------------------- ¿Quiénes son los padres de la niña?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj? ¿C--o s--va a la--as-------s -a-r--? ¿Cómo se va a la casa de sus padres? ¿-ó-o s- v- a l- c-s- d- s-s p-d-e-? ------------------------------------ ¿Cómo se va a la casa de sus padres?
La domo situas je la fino de la strato. La c----est- ----i-a- -- l- c-ll-. La casa está al final de la calle. L- c-s- e-t- a- f-n-l d- l- c-l-e- ---------------------------------- La casa está al final de la calle.
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando? ¿--m- -e ll----la-c-pit-- -e-Su-za? ¿Cómo se llama la capital de Suiza? ¿-ó-o s- l-a-a l- c-p-t-l d- S-i-a- ----------------------------------- ¿Cómo se llama la capital de Suiza?
Kiel titoliĝas la libro? ¿-u-- e---l --t-----el li--o? ¿Cuál es el título del libro? ¿-u-l e- e- t-t-l- d-l l-b-o- ----------------------------- ¿Cuál es el título del libro?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj? ¿C--o-se--l--an------i-o---e-l-- ve-----? ¿Cómo se llaman los hijos de los vecinos? ¿-ó-o s- l-a-a- l-s h-j-s d- l-s v-c-n-s- ----------------------------------------- ¿Cómo se llaman los hijos de los vecinos?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj? ¿Cu-n-- --n-la- v-cacio-e--esc-lare------os ---os? ¿Cuándo son las vacaciones escolares de los niños? ¿-u-n-o s-n l-s v-c-c-o-e- e-c-l-r-s d- l-s n-ñ-s- -------------------------------------------------- ¿Cuándo son las vacaciones escolares de los niños?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto? ¿-uá--o -on -a---o-a- -------u--a---- -----r? ¿Cuándo son las horas de consulta del doctor? ¿-u-n-o s-n l-s h-r-s d- c-n-u-t- d-l d-c-o-? --------------------------------------------- ¿Cuándo son las horas de consulta del doctor?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo? ¿Cu------e- -o--r-------p-rt-r--d-- -----? ¿Cuál es el horario de apertura del museo? ¿-u-l e- e- h-r-r-o d- a-e-t-r- d-l m-s-o- ------------------------------------------ ¿Cuál es el horario de apertura del museo?

Pli bona koncentriĝo = pli bona lerno

Ni lernante devas koncentriĝi. Nia tuta atento devas orientiĝi al unu afero. La kapablo koncentriĝi ne estas denaska. Ni devas unue lerni koncentriĝi. Tio ĝenerale okazas infanvarteje aŭ lerneje. Sesjaraj infanoj povas koncentriĝi dum ĉirkaŭ 15 minutoj. 14jaraj adoleskuloj duoble laboras samdaŭre koncentrite. La koncentriĝa fazo de la plenkreskuloj daŭras ĉirkaŭ 45 minutojn. Post difinita tempo, la koncentriĝo malkreskas. La lernantoj poste perdas la intereson pri la enhavo. Ankaŭ povas esti ke ili laciĝas aŭ streĉiĝas. Tio malfaciligas la lernon. La memoro ne plu povas tiel bone encerbigi la enhavon. Sed sian koncentriĝon oni povas ankaŭ kreskigi! Gravegas ke oni lernonte sufiĉe dormintu. Kiu lacas, tiu povas koncentriĝi nur mallongan tempon. Nia cerbo faras pli da eraroj kiam ni lacas. Niaj emocioj ankaŭ influas nian koncentriĝon. Kiu efike volas lerni, tiu devus havi neŭtralan emocian staton. Tro multaj pozitivaj aŭ negativaj emocioj malhelpas la lernan sukceson. Oni kompreneble ne ĉiam povas kontroli siajn emociojn. Sed oni povas provi lernante ignori ilin. Kiu volas esti koncentrita, tiu devas esti motivita. Ni lernante ĉiam devas havi videblan celon. Nur tiam nia cerbo pretas koncentriĝi. Por bona koncentriĝo ankaŭ gravas kvieta ĉirkaŭaĵo. Kaj oni devus lernante trinki multe da akvo, tio tenas veka… Kiu ĉion ĉi atentas, tiu certe longe koncentrita restas!