Mi surhavas bluan robon.
--تد- -و--ً---ر-.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
art--i --w-a-- 'a-r--a.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
Mi surhavas bluan robon.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
Mi surhavas ruĝan robon.
أ-تدي ---اً-أ--ر-
أ---- ث---- أ-----
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'--t-di t-w-aa-----m--.
'------ t------ '------
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
Mi surhavas ruĝan robon.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
Mi surhavas verdan robon.
-رتدي---باً أ-ض--
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
a-t-di--hw-a---'-kh-a-.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
Mi surhavas verdan robon.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
Mi aĉetas nigran sakon.
أ-تري--ق-بة -- س-داء.
----- ح---- ي- س------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a--a-ar- -a-ib-- yd---d-'.
a------- h------ y- s-----
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
Mi aĉetas nigran sakon.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
Mi aĉetas brunan sakon.
أش-ر--حق--- ---ب-ية.
----- ح---- ي- ب-----
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
a--at-ri --qi----y-----i-t-.
a------- h------ y- b-------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
Mi aĉetas brunan sakon.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
Mi aĉetas blankan sakon.
-ش-ري حق--ة--د-ب--ا-.
----- ح---- ي- ب------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
ash----i ha----t y----yda'.
a------- h------ y- b------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
Mi aĉetas blankan sakon.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
Mi bezonas novan aŭton.
-ني بحا-ة إ---سيارة -ديدة-
--- ب---- إ-- س---- ج------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'--ni b-ha-a------aa -a------jad----a.
'---- b------ '----- s------ j--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Mi bezonas novan aŭton.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Mi bezonas rapidan aŭton.
إ-- -حاج- إلى-سي-رة-س--ع--
--- ب---- إ-- س---- س------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'iini--ihajat--i-laa-s--a-at-s-----ta.
'---- b------ '----- s------ s--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Mi bezonas rapidan aŭton.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Mi bezonas komfortan aŭton.
--- بح-جة إل--س--ر--مر-ح-.
--- ب---- إ-- س---- م------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'-in----ha--t '--l-a s-ya--t---ri--.
'---- b------ '----- s------ m------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Mi bezonas komfortan aŭton.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Supre loĝas maljuna virino.
ف- --قسم----ل-- تع-- س----عج---
-- ا---- ا----- ت--- س--- ع-----
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
fi al-ism --eal--i--t-eish---yid---- ---u-.
f- a----- a-------- t----- s-------- e-----
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Supre loĝas maljuna virino.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Supre loĝas dika virino.
في-الق-م-ا-علو---ع-ش ---- سمينة-
-- ا---- ا----- ت--- س--- س------
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
f- ---i-m a--a-aw-----e-s--s-yi-at---sa--nata.
f- a----- a-------- t----- s-------- s--------
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Supre loĝas dika virino.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Malsupre loĝas scivolema virino.
-ي-ال-----ل--لي---ي---ي-ة --و-ية.
-- ا---- ا----- ت--- س--- ف-------
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
f--a--------su---- taei-h -ayid---n f-du-i.
f- a----- a------- t----- s-------- f------
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Malsupre loĝas scivolema virino.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
كا- -يوفنا--ن-س-- لطف---
--- ض----- أ----- ل------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
k-n--u---ina -nas-a- -ita----.
k-- d------- a------ l--------
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
--ن ض--ف-ا أ-اس-ً م-د--ن-
--- ض----- أ----- م-------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
kaan-duyufin- ----a-- m--a-i--n-.
k--- d------- a------ m----------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Niaj gastoj estis interesaj homoj.
-ا- --وف-- أن-س----هم---
--- ض----- أ----- م------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
kaan-duy-fi-- an--aan-mihmi--.
k--- d------- a------ m-------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
Niaj gastoj estis interesaj homoj.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
Mi havas amindajn infanojn.
ع-----ط-ال --ي-ون-
---- أ---- م-------
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
e-ndi--a--al-mat--un-.
e---- '----- m--------
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
Mi havas amindajn infanojn.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
-ك----ر-ن-ا--ن-ه- أ-ل-د------.
--- ج------ ع---- أ---- و------
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
l-un- --yr-na-a -----h-- '-------a-a--na.
l---- j-------- e------- '----- w--------
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
----و--د---ؤدب-ن-؟
-- أ----- م----- ؟-
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
h----w--di-----di--n-?
h- '------- m------- ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?