Unu pomsukon, mi petas.
-- ف---، -ص-ر --ت--ح-
-- ف---- ع--- ا-------
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ت-ا-.-
-----------------------
من فضلك، عصير التفاح.
0
mn-f-------eas-- alt----a.
m- f------ e---- a--------
m- f-d-a-, e-s-r a-t-f-h-.
--------------------------
mn fidlak, easir altafaha.
Unu pomsukon, mi petas.
من فضلك، عصير التفاح.
mn fidlak, easir altafaha.
Unu limonadon, mi petas.
-- فض--،--صيرا--يمو--
-- ف---- ع------------
-ن ف-ل-، ع-ي-ا-ل-م-ن-
-----------------------
من فضلك، عصيرالليمون.
0
m-----l-k,----i-ali---m---.
m- f------ e---------------
m- f-d-u-, e-s-r-l-l-y-u-a-
---------------------------
mn fidluk, easiraliliymuna.
Unu limonadon, mi petas.
من فضلك، عصيرالليمون.
mn fidluk, easiraliliymuna.
Unu tomatsukon, mi petas.
م--ف--ك، ع-ير ال--دو-ة.
-- ف---- ع--- ا---------
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ب-د-ر-.-
-------------------------
من فضلك، عصير البندورة.
0
mn----al--- -a-----l---d-ra--.
m- f------- e---- a-----------
m- f-d-l-k- e-s-r a-b-n-u-a-a-
------------------------------
mn fidalak, easir albandurata.
Unu tomatsukon, mi petas.
من فضلك، عصير البندورة.
mn fidalak, easir albandurata.
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino.
-ن ف-ل-----س--بي-----ر-
-- ف---- ك-- ن--- أ-----
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-م-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
0
m---ad---ka- k-----b-dh '-h--r.
m- f-------- k-- n----- '------
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-h-a-.
-------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino.
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
Mi ŝatus unu glason da blanka vino.
-- --ل----أ----يذ-----.
-- ف---- ك-- ن--- أ-----
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-ي-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
0
m- f-da-i--- k-- na-i-h-----da-.
m- f-------- k-- n----- '-------
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-b-d-n-
--------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
Mi ŝatus unu glason da blanka vino.
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano.
---فضلك، زجا---شم------
-- ف---- ز---- ش--------
-ن ف-ل-، ز-ا-ة ش-ب-ن-ا-
-------------------------
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
0
mn f--k, -u---a--sh-bany-.
m- f---- z------ s--------
m- f-l-, z-j-j-t s-m-a-y-.
--------------------------
mn fdlk, zujajat shmbanya.
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano.
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
mn fdlk, zujajat shmbanya.
Ĉu vi ŝatas fiŝon?
ه--تحب ا-سم--
-- ت-- ا------
-ل ت-ب ا-س-ك-
---------------
هل تحب السمك؟
0
hl tu-ibu-a-sa--a?
h- t----- a-------
h- t-h-b- a-s-m-a-
------------------
hl tuhibu alsamka?
Ĉu vi ŝatas fiŝon?
هل تحب السمك؟
hl tuhibu alsamka?
Ĉu vi ŝatas bovaĵon?
هل-ت-ب ل---ال--ر-
-- ت-- ل-- ا------
-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-
-------------------
هل تحب لحم البقر؟
0
hl---hib- lahmi-a--a--?
h- t----- l---- a------
h- t-h-b- l-h-i a-b-q-?
-----------------------
hl tuhibu lahmi albaqr?
Ĉu vi ŝatas bovaĵon?
هل تحب لحم البقر؟
hl tuhibu lahmi albaqr?
Ĉu vi ŝatas porkaĵon?
هل--حب -ح- ال---ي--
-- ت-- ل-- ا--------
-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-
---------------------
هل تحب لحم الخنزير؟
0
hl --h-b l--m--a--h----ra?
h- t---- l---- a----------
h- t-h-b l-h-u a-k-i-z-r-?
--------------------------
hl tuhib lahmu alkhinzira?
Ĉu vi ŝatas porkaĵon?
هل تحب لحم الخنزير؟
hl tuhib lahmu alkhinzira?
Mi ŝatus ion senviandan.
أ-يد--يئ-- -دون----.
---- ش---- ب--- ل----
-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-م-
----------------------
أريد شيئاً بدون لحم.
0
arid---yy--- ----- la-m-.
a--- s------ b---- l-----
a-i- s-y-a-n b-d-n l-h-a-
-------------------------
arid shyyaan bidun lahma.
Mi ŝatus ion senviandan.
أريد شيئاً بدون لحم.
arid shyyaan bidun lahma.
Mi ŝatus legompladon.
أ-يد طب- --ر-ا- -ش-لة-
---- ط-- خ----- م------
-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-
------------------------
أريد طبق خضروات مشكلة.
0
ar----u--------r-wa---u-------a.
a--- t---- k-------- m----------
a-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-k-l-t-.
--------------------------------
arid tubiq khadrawat mushkilata.
Mi ŝatus legompladon.
أريد طبق خضروات مشكلة.
arid tubiq khadrawat mushkilata.
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan.
--يد--ي--ً-ع-ى و-ه--ل-رعة.
---- ش---- ع-- و-- ا-------
-ر-د ش-ئ-ً ع-ى و-ه ا-س-ع-.-
----------------------------
أريد شيئاً على وجه السرعة.
0
ar-d---yy-a- ealaa w-j- -----ea-a.
a--- s------ e---- w--- a---------
a-i- s-y-a-n e-l-a w-j- a-s-r-a-a-
----------------------------------
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan.
أريد شيئاً على وجه السرعة.
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo?
ه- ت--------الأرز؟
-- ت---- م- ا------
-ل ت-ي-ه م- ا-أ-ز-
--------------------
هل تريده مع الأرز؟
0
hl-----duh m---a-'-r--?
h- t------ m-- a-------
h- t-r-d-h m-e a-'-r-a-
-----------------------
hl turiduh mae al'arza?
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo?
هل تريده مع الأرز؟
hl turiduh mae al'arza?
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj?
-- --ب- -- ا--عكرون--
-- ت--- م- ا----------
-ل ت-ب- م- ا-م-ك-و-ة-
-----------------------
هل تحبه مع المعكرونة؟
0
hl -a---u--ma- a-m--ki--nt?
h- t------ m-- a-----------
h- t-h-b-h m-e a-m-e-i-u-t-
---------------------------
hl tahabuh mae almuekirunt?
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj?
هل تحبه مع المعكرونة؟
hl tahabuh mae almuekirunt?
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj?
هل --يد--مع--لب---ا؟
-- ت---- م- ا--------
-ل ت-ي-ه م- ا-ب-ا-ا-
----------------------
هل تريده مع البطاطا؟
0
h---u-idu- --e a-bt---?
h- t------ m-- a-------
h- t-r-d-h m-e a-b-a-a-
-----------------------
hl turiduh mae albtata?
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj?
هل تريده مع البطاطا؟
hl turiduh mae albtata?
Tio ne bongustas por mi.
-ا -ستس-غ ه------عا-.
-- أ----- ه-- ا-------
-ا أ-ت-ي- ه-ا ا-ط-ا-.-
-----------------------
لا أستسيغ هذا الطعام.
0
l----a---si---hd-a--lt-eama.
l-- '-------- h--- a--------
l-a '-s-a-i-h h-h- a-t-e-m-.
----------------------------
laa 'astasigh hdha altaeama.
Tio ne bongustas por mi.
لا أستسيغ هذا الطعام.
laa 'astasigh hdha altaeama.
La manĝo estas malvarma.
-ل-عا- بارد-
------ ب-----
-ل-ع-م ب-ر-.-
--------------
الطعام بارد.
0
a--a--- -iar--.
a------ b------
a-t-e-m b-a-d-.
---------------
altaeam biarda.
La manĝo estas malvarma.
الطعام بارد.
altaeam biarda.
Tion mi ne mendis.
-- ---ب ذل--
-- أ--- ذ----
-م أ-ل- ذ-ك-
--------------
لم أطلب ذلك.
0
lm-'-t-u- -h--ka.
l- '----- d------
l- '-t-u- d-a-k-.
-----------------
lm 'atlub dhalka.
Tion mi ne mendis.
لم أطلب ذلك.
lm 'atlub dhalka.