skribi
ي-ت-
ي____
ي-ت-
-----
يكتب
0
yak-ab
y_____
y-k-a-
------
yaktab
Li skribis leteron.
ه- -ت- --الة-
__ ك__ ر______
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
h--k---b ri-a--t-.
h_ k____ r________
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
Li skribis leteron.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
Kaj ŝi skribis karton.
وه- كتبت -طا-ة.
___ ك___ ب______
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
whi ---a----i----t-.
w__ k_____ b________
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
Kaj ŝi skribis karton.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
legi
يق-أ
ي____
ي-ر-
-----
يقرأ
0
yaqra
y____
y-q-a
-----
yaqra
Li legis revuon.
ه----- مج-ة-
__ ق__ م_____
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw qar- -u---ta.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
Li legis revuon.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
Kaj ŝi legis libron.
--- -ر-- ك--ب--.
___ ق___ ك______
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-- qa-at-k--b---.
w__ q____ k_______
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
Kaj ŝi legis libron.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
preni
يأ-ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-----h
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
Li prenis cigaredon.
ه- أ-- سيجا---
__ أ__ س_______
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
h----k-adh-say-j-r-t-.
h_ '______ s__________
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
Li prenis cigaredon.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
وهي-أخذت -ط-------ل--
___ أ___ ق___ ش_______
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
whi---kh----t -ite-tan -hu--ulana.
w__ '________ q_______ s__________
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
هو-كا---ي--م-ل-، -م- -ي--ك-ن- -خل--.
__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw k-n -h-r-makh--s--,------ h- -a-an-t m--h-is-ta-.
h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
-و -ا- --و-اً- -ما ه--فك--ت م--ه-ة.
__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
hu --- ks-la--, -am-a -i ---a-a- -ujtahi--ta.
h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
---ك---فقي---- --- هي ---نت-غ-ي--
__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
h- ka- -----an- -am-- ---f--anat-gh-nia--.
h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
ل----ن--د-ه مال،--إن-ا د-ون.
__ ي__ ل___ م___ و____ د_____
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
l-m-y-k-n--a-ay- ma-in,-w--ii--ma-d-y--n-.
l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
-م---ن -ح-وظا-،--إن---من------
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
la- --kun -h-wza--, wa'iina-a-mn---aan.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
---يك- --ج-----وإ-ما ف-----.
__ ي__ ن_____ و____ ف______
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
lam y-k-n-n-j-aan, wa-iin-ma -a-hl-a-.
l__ y____ n_______ w________ f________
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
ل--يك- -س--را---وإن---م--ا-ا--
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
lam--akun ---w--a---wa-ii-a-a-m-t----n.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
-م -كن -ع------وإ-م---ائ--ً-
__ ي__ س_____ و____ ي______
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-m y-kun---yd--n,----ii-----y---a--.
l__ y____ s_______ w________ y_______
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
لم--كن -ر-فاً- ----ا-ث-يل-ا-ظ-.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m-yak---zr---an, -a'i-nam--t---i--alz--a.
l__ y____ z_______ w________ t_____ a______
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.