‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   be Прыбіранне ў доме

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

Prybіranne u dome

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Сёння субота. Сёння субота. 1
S-n--a su-ota. Sennya subota.
‫היום יש לנו זמן.‬ Сёння ў нас ёсць вольны час. Сёння ў нас ёсць вольны час. 1
Se-n-a - -as-y-sts- -ol’ny---as. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Сёння мы прыбіраем у кватэры. Сёння мы прыбіраем у кватэры. 1
Sen--- ---p-ybі-a-m-u k-at-r-. Sennya my prybіraem u kvatery.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 1
Ya---ybіr-yusya-- v---y--pakoі. Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Мой муж мые машыну. Мой муж мые машыну. 1
Mo- muz--m-e --sh-n-. Moy muzh mye mashynu.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Дзеці мыюць веласiпеды. Дзеці мыюць веласiпеды. 1
Dzets- my-ut---v-la----dy. Dzetsі myyuts’ velasipedy.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Бабуля палівае кветкі. Бабуля палівае кветкі. 1
Ba-ul-a -a--v-- -vet-і. Babulya palіvae kvetkі.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 1
Dz-t-і----b-ra----t-- u--zіtsy-c--- ---o-. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 1
M-y--u-- -ry-іra-ts--a -a-p-s----ym--tale. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Я кладу бялізну ў пральную машыну. Я кладу бялізну ў пральную машыну. 1
Y- k-adu -ya-і--u-u--r-l-n--u-m--hy--. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Я развешваю бялізну. Я развешваю бялізну. 1
Y----z------yu b-----nu. Ya razveshvayu byalіznu.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Я прасую бялізну. Я прасую бялізну. 1
Ya -----yu--y-lі-nu. Ya prasuyu byalіznu.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Вокны брудныя. Вокны брудныя. 1
V--ny--ru-nyy-. Vokny brudnyya.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Падлога брудная. Падлога брудная. 1
Pa-l-----ru---ya. Padloga brudnaya.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Посуд брудны. Посуд брудны. 1
Po-ud---ud--. Posud brudny.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Хто памые вокны? Хто памые вокны? 1
Khto--a--- v-kny? Khto pamye vokny?
‫מי שואב אבק?‬ Хто будзе пыласосіць? Хто будзе пыласосіць? 1
K-to bu-ze--yl----іt-’? Khto budze pylasosіts’?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Хто памые посуд? Хто памые посуд? 1
K-t- p-my--po---? Khto pamye posud?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬