‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   be Прыбіранне ў доме

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

Prybіranne u dome

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Сёння субота. Сёння субота. 1
Se-nya--u-o-a. Sennya subota.
‫היום יש לנו זמן.‬ Сёння ў нас ёсць вольны час. Сёння ў нас ёсць вольны час. 1
Senny------s-y--ts--v--’-y ch--. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Сёння мы прыбіраем у кватэры. Сёння мы прыбіраем у кватэры. 1
S-nn-a -y p-----a-m---k-a----. Sennya my prybіraem u kvatery.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 1
Ya-pr------usy- u-vann-m--a---. Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Мой муж мые машыну. Мой муж мые машыну. 1
Moy-mu---my- -a-hyn-. Moy muzh mye mashynu.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Дзеці мыюць веласiпеды. Дзеці мыюць веласiпеды. 1
Dz---і --y--s--velas--e--. Dzetsі myyuts’ velasipedy.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Бабуля палівае кветкі. Бабуля палівае кветкі. 1
B--uly- -a--vae --e--і. Babulya palіvae kvetkі.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 1
D-e-s- --yb-ra---st-a----z--sya-h---p-ko-. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 1
Moy-m--h--r--іr-etsts--na pі----v-m s-a--. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Я кладу бялізну ў пральную машыну. Я кладу бялізну ў пральную машыну. 1
Ya---a-u--y--і-nu---pr-l-nuyu ma-hynu. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Я развешваю бялізну. Я развешваю бялізну. 1
Y- ra----hva---by-lіz-u. Ya razveshvayu byalіznu.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Я прасую бялізну. Я прасую бялізну. 1
Ya ----u-u-----і-n-. Ya prasuyu byalіznu.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Вокны брудныя. Вокны брудныя. 1
V-kny--r------. Vokny brudnyya.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Падлога брудная. Падлога брудная. 1
P-d-----b-u-n--a. Padloga brudnaya.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Посуд брудны. Посуд брудны. 1
P-s-d bru-n-. Posud brudny.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Хто памые вокны? Хто памые вокны? 1
K-t--pa-ye-vokny? Khto pamye vokny?
‫מי שואב אבק?‬ Хто будзе пыласосіць? Хто будзе пыласосіць? 1
Kht--bu-ze-p----o----’? Khto budze pylasosіts’?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Хто памые посуд? Хто памые посуд? 1
Kh---pamy- ---ud? Khto pamye posud?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬