‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   sr Чишћење куће

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

[Čišćenje kuće]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Данас је субота. Данас је субота. 1
D--a- -e ----ta. Danas je subota.
‫היום יש לנו זמן.‬ Данас имамо времена. Данас имамо времена. 1
Da-----m--- --em-n-. Danas imamo vremena.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Данас чистимо стан. Данас чистимо стан. 1
D---s--i-t-mo-sta-. Danas čistimo stan.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Ја чистим купатило. Ја чистим купатило. 1
J--či-t-- --p--i-o. Ja čistim kupatilo.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Мој муж пере ауто. Мој муж пере ауто. 1
M-----ž--er- --to. Moj muž pere auto.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Деца перу бицикла. Деца перу бицикла. 1
Deca p-ru -ic---a. Deca peru bicikla.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Бака залива цвеће. Бака залива цвеће. 1
B-k- z------c--c--. Baka zaliva cveće.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Деца поспремају дечију собу. Деца поспремају дечију собу. 1
Deca-posp-----u-de--j--so--. Deca pospremaju dečiju sobu.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Мој муж поспрема свој писаћи сто. Мој муж поспрема свој писаћи сто. 1
M-j-m-- p-s-r-m- --o- -isa--- st-. Moj muž posprema svoj pisaći sto.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Ја стављам веш у машину за прање веша. Ја стављам веш у машину за прање веша. 1
J---tavl-a------u -aši-- ------nj----š-. Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Ја простирем веш. Ја простирем веш. 1
Ja -----i-em v--. Ja prostirem veš.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Ја пеглам веш. Ја пеглам веш. 1
Ja-----am v--. Ja peglam veš.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Прозори су прљави. Прозори су прљави. 1
Pro-o---s--prl--v-. Prozori su prljavi.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Под је прљав. Под је прљав. 1
P-d j--pr-j--. Pod je prljav.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Посуђе је прљаво. Посуђе је прљаво. 1
P-su-- je -r-ja--. Posuđe je prljavo.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Ко чисти прозоре? Ко чисти прозоре? 1
Ko č-s----roz--e? Ko čisti prozore?
‫מי שואב אבק?‬ Ко усисава прашину? Ко усисава прашину? 1
Ko-u-is--a--ra-i--? Ko usisava prašinu?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Ко пере посуђе? Ко пере посуђе? 1
Ko pe---p-s---? Ko pere posuđe?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬