‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   be У горадзе

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Мне трэба на вакзал. Мне трэба на вакзал. 1
Mne--r-b--n- v-kz--. Mne treba na vakzal.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Мне трэба ў аэрапорт. Мне трэба ў аэрапорт. 1
Mn---r-b------r-port. Mne treba u aeraport.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Мне трэба ў цэнтр горада. Мне трэба ў цэнтр горада. 1
M-e ---ba u-ts-n-r--o----. Mne treba u tsentr gorada.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Як мне трапіць на вакзал? Як мне трапіць на вакзал? 1
Yak-mne t---іts--n--vakzal? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Як мне трапіць у аэрапорт? Як мне трапіць у аэрапорт? 1
Ya- --- tr-------- --r----t? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Як мне трапіць у цэнтр горада? Як мне трапіць у цэнтр горада? 1
Y-k-m-e--ra-іt---- --e-t- go-ad-? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Мне патрэбнае таксі. Мне патрэбнае таксі. 1
Mne---t-------t---і. Mne patrebnae taksі.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Мне патрэбная карта горада. Мне патрэбная карта горада. 1
Mn--p--re---ya k-rta-g--ad-. Mne patrebnaya karta gorada.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Мне патрэбная гасцініца. Мне патрэбная гасцініца. 1
M-- -at-eb-a-a --s------s-. Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 1
Ya kh---e--by / k-at-e-a b- -z--t---nap--k-t-ma-hy-u. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Вось мая крэдытная картка. Вось мая крэдытная картка. 1
V----m--a-----yt--y- ka--k-. Vos’ maya kredytnaya kartka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 1
V----ma---adz--sel--k---pas-edcha---. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што можна паглядзець у горадзе? Што можна паглядзець у горадзе? 1
S-to mozhn--p-glya--e-s’-u-gor--z-? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Схадзіце ў стары горад! Схадзіце ў стары горад! 1
Sk-------e u s-ary -----! Skhadzіtse u stary gorad!
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 1
Z--b---e -k-ku-s-yu--a -u-o-u-e! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Схадзіце ў порт! Схадзіце ў порт! 1
Skha-zі--e-- ---t! Skhadzіtse u port!
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Зрабіце экскурсію па порце! Зрабіце экскурсію па порце! 1
Z--b-t-e------r--y- -a----tse! Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 1
Y-k-y- -a------slav-ta---і---------s’ a-ra--a g---g-? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬