‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   ar ‫تنظيف المنزل‬

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

‫18 [ثمانية عشر]

18 [thmanyat eashr]

‫تنظيف المنزل‬

tanzif almanzil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ ‫اليوم هو السبت. ‫اليوم هو السبت. 1
a--awm--uwa a-sabt. alyawm huwa alsabt.
‫היום יש לנו זמן.‬ اليوم لدينا الوقت. اليوم لدينا الوقت. 1
aly-------ayn--al-aqt. alyawm ladayna alwaqt.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ اليوم نقوم بتنظيف الشقة. اليوم نقوم بتنظيف الشقة. 1
a-y-----aqu--b-tan-i- alsh---h. alyawm naqum bitanzif alshaqah.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ ‫أنا أنظف الحمام. ‫أنا أنظف الحمام. 1
a---unaz-- al----m. ana unazif alhamam.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ ‫زوجي يغسل السيارة. ‫زوجي يغسل السيارة. 1
z--ji y----lu al--ya-a-. zawji yaghslu alsayarah.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ ‫الأطفال ينظفون الدراجات. ‫الأطفال ينظفون الدراجات. 1
al-tfal---n---fun-ald-raj-t. alatfal yunazifun aldirajat.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ ‫الجدة تسقي الزهور. ‫الجدة تسقي الزهور. 1
al--dd-h--u----alz--h-r. aljaddah tusqi alzzuhur.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ الأطفال ينظفون غرفة الأطفال. الأطفال ينظفون غرفة الأطفال. 1
a--tf-l yu-azifun g-ur--t -latf--. alatfal yunazifun ghurfat alatfal.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ زوجي ينظف مكتبه. زوجي ينظف مكتبه. 1
za-ji---na-i--ma-t-ba--. zawji yunazif maktabahu.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ ‫أنا أضع الغسيل في الغسالة. ‫أنا أضع الغسيل في الغسالة. 1
a-- ------l--as------al--ass-l-h. ana adau alghasil fi alghassalah.
‫אני תולה את הכביסה.‬ أنا ‫أنشر الغسيل. أنا ‫أنشر الغسيل. 1
a---a--h-r-a-ghas-l. ana anshur alghasil.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ أنا‫ أكوي الملابس. أنا‫ أكوي الملابس. 1
a-a akw- -lm-la--s. ana akwi almalabis.
‫החלונות מלוכלכים.‬ ‫النوافذ متسخة. ‫النوافذ متسخة. 1
al--a-a---h m-ta--k--h. alnnawafidh mutasikhah.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ ‫الأرضية متسخة. ‫الأرضية متسخة. 1
ala--i---muta---h--. alardiat mutasikhah.
‫הכלים מלוכלכים.‬ الأطباق متسخة. الأطباق متسخة. 1
a---baq-----sik--h. alatbaq mutasikhah.
‫מי מנקה את החלונות?‬ ‫من ينظف النوافذ؟ ‫من ينظف النوافذ؟ 1
m-n ---a-if--lnnaw---d-? man yunazif alnnawafidh?
‫מי שואב אבק?‬ ‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟ ‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟ 1
m-n y--azif bi-m------ --k-h-ua-i--? man yunazif bilmiknasa alkahruayiya?
‫מי שוטף את הכלים?‬ من يغسل الأطباق؟ من يغسل الأطباق؟ 1
m-- --ghs-l a------? man yaghsil alatbaq?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬