‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   am ተተኳሪ 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [ዘጠና]

90 [zet’ena]

ተተኳሪ 2

[yeti’izazi ānik’ets’i 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫התגלח!‬ ተላጭ/ጪ! ተላጭ/ጪ! 1
t-l-ch-i/-h’ī! telach’i/ch’ī!
‫התרחץ!‬ ታጠብ/ቢ! ታጠብ/ቢ! 1
t-t’ebi-bī! tat’ebi/bī!
‫הסתרק!‬ አበጥር/ሪ! አበጥር/ሪ! 1
āb--’i-i--ī! ābet’iri/rī!
‫התקשר / י!‬ ደውል! ይደውሉ! ደውል! ይደውሉ! 1
d--ili- y--e-i-u! dewili! yidewilu!
‫התחל / התחילי!‬ ጀምር! ይጀምሩ! ጀምር! ይጀምሩ! 1
je--ri!---j-mir-! jemiri! yijemiru!
‫הפסק / הפסיקי!‬ አቁም! ያቁሙ! አቁም! ያቁሙ! 1
ā-’--i!--ak’u-u! āk’umi! yak’umu!
‫עזוב / עזבי!‬ ተወው! ይተዉት! ተወው! ይተዉት! 1
tew-w-- yite-uti! tewewi! yitewuti!
‫אמור / אמרי זאת!‬ ተናገረው! ይናገሩት! ተናገረው! ይናገሩት! 1
te-ag-rew-----nag-ru--! tenagerewi! yinageruti!
‫קנה / י את זה!‬ ግዛው! ይግዙት! ግዛው! ይግዙት! 1
gizaw---y-gi-u--! gizawi! yigizuti!
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 1
be-i--s’--i--em-t--a---u-i-idat-honu! befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 1
b-f--͟--um- i--bas-i i-i--ti---u! befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 1
be----s’-m- -ih-t- -----o-ac-ihu i-i-a-i----! befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 1
h--igīz- ---a--i -ih-n-! huligīzē tamanyi yihunu!
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 1
h-l------t’--u y-h-nu! huligīzē t’iru yihunu!
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 1
h--i-ī-ē t----i --hu--! huligīzē tihuti yihunu!
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 1
bes-la-- b--iwo y--er---! beselami bētiwo yideresu!
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ እራስዎን ይጠብቁ! እራስዎን ይጠብቁ! 1
i-as-woni yit-ebik’-! irasiwoni yit’ebik’u!
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 1
b-k’i---- d--i---- y-----n--n-- | bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬