‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   am ተተኳሪ 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫התגלח!‬ ተላጭ/ጪ! ተላጭ/ጪ! 1
t-lac-’i/ch--! telach’i/ch’ī!
‫התרחץ!‬ ታጠብ/ቢ! ታጠብ/ቢ! 1
tat’-bi/bī! tat’ebi/bī!
‫הסתרק!‬ አበጥር/ሪ! አበጥር/ሪ! 1
ābet’--i/-ī! ābet’iri/rī!
‫התקשר / י!‬ ደውል! ይደውሉ! ደውል! ይደውሉ! 1
d-wi------de--lu! dewili! yidewilu!
‫התחל / התחילי!‬ ጀምር! ይጀምሩ! ጀምር! ይጀምሩ! 1
je---i--yi-emiru! jemiri! yijemiru!
‫הפסק / הפסיקי!‬ አቁም! ያቁሙ! አቁም! ያቁሙ! 1
ā---m----a---m-! āk’umi! yak’umu!
‫עזוב / עזבי!‬ ተወው! ይተዉት! ተወው! ይተዉት! 1
tewew-- yit-wu--! tewewi! yitewuti!
‫אמור / אמרי זאת!‬ ተናገረው! ይናገሩት! ተናገረው! ይናገሩት! 1
t------e-i- -i-ageru--! tenagerewi! yinageruti!
‫קנה / י את זה!‬ ግዛው! ይግዙት! ግዛው! ይግዙት! 1
gi--wi!-yi-iz-ti! gizawi! yigizuti!
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 1
b-f--͟--u-i---ma-it-menu in-da---on-! befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 1
befit-s’u-- -r---sh---ni---ih---! befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 1
befi-͟s---i------i ------n---ihu-i-id-ti----! befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 1
hulig----tamany- yih-nu! huligīzē tamanyi yihunu!
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 1
h-li-ī-- t’-ru --h-n-! huligīzē t’iru yihunu!
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 1
hul-g--ē t-hut- y--unu! huligīzē tihuti yihunu!
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 1
beselam--bēti-- y--er-su! beselami bētiwo yideresu!
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ እራስዎን ይጠብቁ! እራስዎን ይጠብቁ! 1
iras-wo-i---t-e--k’-! irasiwoni yit’ebik’u!
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 1
b--’ir-bu d-gi-----yig-b-n------| bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬