‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   am ምግብ ቤቱ 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [ሃያ ዘጠኝ]

29 [ሃያ ዘጠኝ]

ምግብ ቤቱ 1

[በምግብ ቤት ውስጥ 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? 1
በ-ግ---- ው---1 በምግብ ቤት ውስጥ 1
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። 1
ይሄ-ጠረዼዛ ተ-ዛል? ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
‫מה תמליץ / צי?‬ ምን ይመርጡልኛል? ምን ይመርጡልኛል? 1
ይሄ--ረ-ዛ----ል? ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ ቢራ ፈልጌ ነበረ። ቢራ ፈልጌ ነበረ። 1
እ--ህ/ ሽ የምግ---ርዝ- --ጫ እፈ-ጋ-ው። እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። 1
እ--ህ/-ሽ የ-----ርዝር-ማውጫ -ፈ-ጋለው። እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። 1
ም--ይ-ር-ልኛ-? ምን ይመርጡልኛል?
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ ቡና ፈልጌ ነበረ። ቡና ፈልጌ ነበረ። 1
ምን -----ኛ-? ምን ይመርጡልኛል?
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ ቡና በወተት እፈልጋለው። ቡና በወተት እፈልጋለው። 1
ቢራ ፈል- ነ-ረ። ቢራ ፈልጌ ነበረ።
‫עם סוכר בבקשה.‬ ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። 1
ቢ- -ልጌ---ረ። ቢራ ፈልጌ ነበረ።
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ ሻይ እፈልጋለው። ሻይ እፈልጋለው። 1
የ-ኣድን--- -ል--ነ--። የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ ሻይ በሎሚ እፈልጋለው። ሻይ በሎሚ እፈልጋለው። 1
የመኣ-ን--ሃ --ጌ ነበ-። የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው። ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው። 1
የ--ቱ-ን --ቂ ፈል- ነ-ረ። የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
‫יש לכם סיגריות?‬ ሲጋራ አለዎት? ሲጋራ አለዎት? 1
የብ--ካን ጭ-- ----ነበ-። የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
‫יש מאפרה?‬ የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? 1
ቡና ፈ-ጌ--በ-። ቡና ፈልጌ ነበረ።
‫אפשר לקבל אש?‬ ላይተር አለዎት? ላይተር አለዎት? 1
ቡና --ጌ---ረ። ቡና ፈልጌ ነበረ።
‫חסר לי מזלג.‬ ሹካ ጎሎኛል። ሹካ ጎሎኛል። 1
ቡ- በወ-ት-------። ቡና በወተት እፈልጋለው።
‫חסרה לי סכין.‬ ቢላ ጎሎኛል። ቢላ ጎሎኛል። 1
ቡ- --ተት ----ለ-። ቡና በወተት እፈልጋለው።
‫חסרה לי כף.‬ ማንኪያ ጎሎኛል። ማንኪያ ጎሎኛል። 1
ከ-ኳር-ጋ- እባ-ህ--/ዎ። ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬