Գնա՞նք հանրախանութ: |
ወ----- -ዕከል -ንሂ-?
ወ- ገ-- ማ--- እ----
ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-?
-----------------
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
0
w--- -e-e----a--k--- -------?
w--- g----- m------- i-------
w-d- g-b-y- m-‘-k-l- i-i-ī-i-
-----------------------------
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
Գնա՞նք հանրախանութ:
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
Ես պետք է գնումներ անեմ: |
መገ--ት -ለብኝ።
መ---- አ----
መ-ብ-ት አ-ብ-።
-----------
መገብየት አለብኝ።
0
meg-b--eti ā-e----i.
m--------- ā--------
m-g-b-y-t- ā-e-i-y-.
--------------------
megebiyeti ālebinyi.
|
Ես պետք է գնումներ անեմ:
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
|
Ես շատ գնումներ ունեմ անելու: |
ብ---ግዛት -ፈል--ው።
ብ- መ--- እ------
ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
---------------
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
0
b-z--me-izat- -fe-ig--ew-.
b--- m------- i-----------
b-z- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
bizu megizati ifeligalewi.
|
Ես շատ գնումներ ունեմ անելու:
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
|
Որտե՞ղ են գրենական պիտույքները: |
የቢ----ዎች -ት---?
የ-- እ--- የ- አ--
የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
0
ye-īro-i--a-oc-- y-t- āl-?
y----- i-------- y--- ā---
y-b-r- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
Որտե՞ղ են գրենական պիտույքները:
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
Ինձ ծրարներ եվ թղթեր են անհրաժեշտ: |
ፖስታ-እና ---ፍ -ረ---እ-ል-ለ-።
ፖ-- እ- የ--- ወ--- እ------
ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-።
------------------------
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
0
p--it- i-- -e---’ihuf- werek’e-i-----iga--wi.
p----- i-- y---------- w-------- i-----------
p-s-t- i-a y-t-s-i-u-i w-r-k-e-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
Ինձ ծրարներ եվ թղթեր են անհրաժեշտ:
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
Ինձ գրիչներ և ֆլոմաստերներ են անհրաժեշտ: |
እስ--ቢ---- ፓር--- -ፈ-ጋ--።
እ----- እ- ፓ---- እ------
እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-።
-----------------------
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
0
is---rībīto-----par---roc-i-ife--ga-e--.
i---------- i-- p---------- i-----------
i-i-i-ī-ī-o i-a p-r-k-r-c-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
Ինձ գրիչներ և ֆլոմաստերներ են անհրաժեշտ:
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
Որտե՞ղ է կահույքը: |
የቤ- እ-ዎች-የ- -ሉ?
የ-- እ--- የ- አ--
የ-ት እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቤት እቃዎች የት አሉ?
0
y----i i----o-----eti-ā--?
y----- i-------- y--- ā---
y-b-t- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
Որտե՞ղ է կահույքը:
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ: |
ቁ-ሳጥን--ና -ሳቢያ--ፈ-ጋ--።
ቁ---- እ- መ--- እ------
ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-።
---------------------
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
0
k--m---t’i-i ina mes--ī-a-if----alewi.
k----------- i-- m------- i-----------
k-u-i-a-’-n- i-a m-s-b-y- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ:
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ: |
ጠ--ዛ-እ- የመ----መ-ርደ-ያ እፈል--ው።
ጠ--- እ- የ---- መ----- እ------
ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-።
----------------------------
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
0
t’-rep---- -n---e--t͟-’---fi mede-id-rīy- -f-l---l-w-.
t--------- i-- y------------ m----------- i-----------
t-e-e-’-z- i-a y-m-t-s-i-ā-i m-d-r-d-r-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------------
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ:
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
Որտե՞ղ են խաղալիքները: |
የመ-ወቻ እቃዎ- -- ---?
የ---- እ--- የ- ና---
የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው-
------------------
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
0
y-m-c-’--e--a-i-’aw-chi --t--nac-e--?
y------------ i-------- y--- n-------
y-m-c-’-w-c-a i-’-w-c-i y-t- n-c-e-i-
-------------------------------------
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
Որտե՞ղ են խաղալիքները:
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ: |
አሻን-ሊት -ና----- እፈልጋ-ው።
አ----- እ- ቴ--- እ------
አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-።
----------------------
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
0
ās---i--līt---na-t-dī-ē-- -f-l---l-wi.
ā----------- i-- t------- i-----------
ā-h-n-g-l-t- i-a t-d-b-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ:
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ: |
ዳማ--ና ኳ- እፈ--ለው።
ዳ- እ- ኳ- እ------
ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-።
----------------
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
0
da-- -n-----s- i--li-ale--.
d--- i-- k---- i-----------
d-m- i-a k-a-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ:
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
Որտե՞ղ են գործիքները: |
መፍ-ዎ- -ት----?
መ---- የ- ና---
መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው-
-------------
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
0
m-f-cha-o--u -et--na---wi?
m----------- y--- n-------
m-f-c-a-o-h- y-t- n-c-e-i-
--------------------------
mefichawochu yeti nachewi?
|
Որտե՞ղ են գործիքները:
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
|
Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան: |
መዶ- -- -ን- እ-ልጋ--።
መ-- እ- ፒ-- እ------
መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-።
------------------
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
0
m----ha -n------sa -f-li--lewi.
m------ i-- p----- i-----------
m-d-s-a i-a p-n-s- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան:
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան: |
መ-ሻ--ና---ን -ፍ--እፈልጋለ-።
መ-- እ- ብ-- መ-- እ------
መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-።
----------------------
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
0
me-is-a---a bi--ni mef---- i-e-ig-l-wi.
m------ i-- b----- m------ i-----------
m-b-s-a i-a b-l-n- m-f-c-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան:
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
Որտե՞ղ են զարդերը: |
የ-ጣጌጦች-ክ---የት-ነ-?
የ----- ክ-- የ- ነ--
የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-?
-----------------
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
0
yegē-’-gēt-oc-i--ifi-i y-ti n--i?
y-------------- k----- y--- n----
y-g-t-a-ē-’-c-i k-f-l- y-t- n-w-?
---------------------------------
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
Որտե՞ղ են զարդերը:
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
Ինձ հարկավոր են շղթա և ապարանջան: |
የ---- -- -- አም-- -----ው።
የ---- ጌ- እ- አ--- እ------
የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-።
------------------------
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
0
ye---ige-i --t’--i-a ā-i---i-if--igal-w-.
y--------- g---- i-- ā------ i-----------
y-’-n-g-t- g-t-i i-a ā-i-a-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր են շղթա և ապարանջան:
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր են մատանի և ականջողեր: |
የጣ- ቀለበ--እና------- እፈልጋለ-።
የ-- ቀ--- እ- የ-- ጌ- እ------
የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
0
yet’at- ----eb-ti --a-y-j------t-i ifeli-ale-i.
y------ k-------- i-- y----- g---- i-----------
y-t-a-i k-e-e-e-i i-a y-j-r- g-t-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|
Ինձ հարկավոր են մատանի և ականջողեր:
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|