| կարդալ |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m---bebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
| Ես կարդացել եմ: |
እ---ነ---ኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
i-- --eb-bi--n-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Ես կարդացել եմ:
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
|
| Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: |
እ- ሙሉ ---ር--ፅ-ፉ--አ-በ-ኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
i-ē-mu---yef--’iri---t---i-̣āfu---ā----biku-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
| հասկանալ |
መረዳት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-re-ati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
|
| Ես հասկացել եմ: |
እ--ተ--ው--ብ-ኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
i-ē-t----a-i-g--i--n-ali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Ես հասկացել եմ:
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
|
| Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: |
ሙሉ --- --ቶኛል/ ----ሁፉ- ተ-ድ-ዋለ-።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
mul- t-s’-huf- -eb--o-y-li---u-- -----h--u-i ter---ch----ewi.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
| պատասխանել |
መ---/ መልስ መስጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
m-m-l-si/---lisi -es--’eti
m________ m_____ m________
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
|
պատասխանել
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
|
| Ես պատասխանել եմ: |
እኔ -ለ-ኩኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē------i-un--.
i__ m___________
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
|
Ես պատասխանել եմ:
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
|
| Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: |
ሁሉንም-ጥያቄዎች-መለ---።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
hul-ni-i t-iyak’-w-chi---l-----ny-.
h_______ t____________ m___________
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
| Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: |
ያ----ውቀዋ-ው-– -ኔ-ያ------ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
yan-n- āwik-e--lew-----nē--------āw-k’ēw-l---.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
| Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: |
ያን- እፅፈ-ለ----እኔ --ን-ፅ--ለ-።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
ya-in----͟s’i------w- –-i-ē ya--ni -͟s----w-----.
y_____ i____________ – i__ y_____ t͟____________
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
| Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: |
ያ-ን--ሰ--ው --እ- --- -ም-ለው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
yan-n----e--l-w- – in--y-nin--se----a--wi.
y_____ i________ – i__ y_____ s___________
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
| Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: |
ያ-- -ወ----ው -እኔ ያ----ስጄዋለው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
y--i-i---es----a---i -inē ------ wes-jēwa---i.
y_____ i____________ –___ y_____ w____________
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
| Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: |
ያን---መጣ-ለ--–----ያን--አ----ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
y-n-ni ---t-a-a---i-– in- ya-in- -----i-hēw--ew-.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā_______________
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
| Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: |
ያ-ን--ገ---ው – --- -- -ዝ--ለ-።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y-n-ni -ge-awal--i – y-n--i i-ē-g--i--ēw-l-w-.
y_____ i__________ – y_____ i__ g_____________
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
| Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: |
ያንን እ-ብቀዋ---------ጠብቄ-ለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
y--i-i-it-ebi-’e-a--wi – y--i-- ---b-k’ēwal-w-.
y_____ i______________ – y_____ t______________
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
| Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: |
ያን--እኔ አስረ-ለ- –-ያ-- እ- አስ-ድቻ--።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
ya-i-i --ē ---re-------–--an-ni i-ē ās--e----a-e--.
y_____ i__ ā__________ – y_____ i__ ā______________
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
| Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: |
ያ-ን-አ--ዋለው ---ኔ -ን- አው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
yanini----k’-wal-wi –---ē y---ni ā--k’ē--l-w-.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|