Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: |
ስ---መግ-ት-እፈልጋ-ው።
ስ-- መ--- እ------
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s--’--a -e-i--t- --e---a-e--.
s------ m------- i-----------
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Բայց ոչ թանկ: |
ግን---ም-ው--ን--ይደለም።
ግ- በ-- ው--- አ-----
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-ni-b-t’am- -id----ni-------e-i.
g--- b------ w-------- ā---------
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Բայց ոչ թանկ:
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ: |
ድን-- -እጅ --ሳ?
ድ--- የ-- ቦ---
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d--ig----y---j- bo-i--?
d------- y----- b------
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում: |
የት----ቀ-ም --ልጋሉ?
የ---- ቀ-- ይ-----
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
yet-n-a---i---el--i -i--l-galu?
y---------- k------ y----------
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: |
ጥ----ቡ--------?
ጥ-- ፤-- ወ-- ነ--
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’i-’u---;b----w---s- nech--?
t------- ;---- w----- n------
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Փո՞քր թե մե՞ծ: |
ት-ቁን ወ-ስ---ሻን?
ት--- ወ-- ት----
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
ti--k---i-w-y-s--t-ni-h--i?
t-------- w----- t---------
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Փո՞քր թե մե՞ծ:
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: |
የ--ን-ማየት -ች-ለ-?
የ--- ማ-- እ-----
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
ye-ēnini ---eti-ic-ilalew-?
y------- m----- i----------
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Սա կաշվի՞ց է: |
ከቆዳ-የ-ሰራ---?
ከ-- የ--- ነ--
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
ke----a--e----r-----i?
k------ y------- n----
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Սա կաշվի՞ց է:
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից: |
ወ-ስ ---ስ-ክ-የተሰ- --?
ወ-- ከ----- የ--- ነ--
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
w---si-----l-sit----y--es----n---?
w----- k----------- y------- n----
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից:
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Կաշվե իհարկե: |
በት--- ከ-- --።
በ---- ከ-- ነ--
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
betiki-il---ek’o-- n-w-.
b--------- k------ n----
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Կաշվե իհարկե:
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
Սա հատկապես լավ որակի է: |
ይሄ-በተለ---ጥሩ--ረ------ ነ-።
ይ- በ--- በ-- ደ-- የ--- ነ--
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
yihē-bet---y- --t--ru-d-r-ja yet--e-a -ew-.
y--- b------- b------ d----- y------- n----
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Սա հատկապես լավ որակի է:
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: |
እና-የ-ርሳው ዋ-ው-ተ-ጣጣ--ነ-።
እ- የ---- ዋ-- ተ---- ነ--
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
i-a-------s-w- -----i t-me-’at--n-- -ewi.
i-- y--------- w----- t------------ n----
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Սա ինձ դուր է գալիս: |
ወድጄዋለው።
ወ------
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
we----wa--wi.
w------------
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Սա ինձ դուր է գալիս:
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
Սա վերցնում եմ: |
እወስ-ዋለ-።
እ-------
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
i-eside--l---.
i-------------
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Սա վերցնում եմ:
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: |
መ--ር ይ-ላል-ካ-ፈ-ገ?
መ--- ይ--- ካ-----
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
mek’-ye-i --c---a---k--ife----?
m-------- y-------- k----------
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Իհարկե: |
በት----።
በ---- ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
be-i-i--li-.
b--------- .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Իհարկե:
በትክክል ።
betikikili .
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: |
በስጦ- መሸፈ---ንጠቀልለ-ለን።
በ--- መ--- እ---------
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b--it’-t---es----ny--i--t------ilewalen-.
b-------- m--------- i-------------------
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Այնտեղ դրամարկղն է: |
ገ--ብ-መክ-ያ--እ-ጋ-ነው።
ገ--- መ---- እ-- ነ--
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
g-nizebi-mek-f--aw- iz-ga---wi.
g------- m--------- i---- n----
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Այնտեղ դրամարկղն է:
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|