արտահայտությունների գիրք

hy Preparing a trip   »   am ጉዞ ማዘጋጀት

47 [քառասունյոթ]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [አርባ ሰባት]

47 [āriba sebati]

ጉዞ ማዘጋጀት

[leguzo mezegajeti]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: ሻ----- --ጋጀት --ብህ/ሽ። ሻ----- ማ---- አ------ ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-። -------------------- ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ። 0
sh----’a---ni-i-ma-eg--et--āl-b---/-h-. s-------------- m--------- ā----------- s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i- --------------------------------------- shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: መርሳ- --ፈቀድልህ----። መ--- አ----------- መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም- ----------------- መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም። 0
m---sa-----i-e-’ed-l--i-i-s-im-. m------- ā---------------------- m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-. -------------------------------- merisati āyifek’edilihimi/shimi.
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: ት---ሻን---ስ----ል/ሻል። ት-- ሻ-- ያ---------- ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-። ------------------- ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል። 0
t-lik-i s--nit---ya-i--ligi-a-i/----i. t------ s------- y-------------------- t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. -------------------------------------- tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
Չմոռանաս անձնագիրդ! ፓስ-ርት-ን--ንዳትረሳ--። ፓ------ እ-------- ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። ----------------- ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
p-sip--it-h-n--in--at-r-sa----. p------------- i--------------- p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------- pasiporitihini inidatiresa/shī.
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! ት-ት---እንዳት----። ት---- እ-------- ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። --------------- ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
tikēt-hin----i--tir-sa/s-ī. t--------- i--------------- t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- --------------------------- tikētihini inidatiresa/shī.
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! የመን-ደኞች -ክ------ት----። የ------ ቼ--- እ-------- የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-። ---------------------- የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
ye-e----den---hi-ch-k-hin---nidat-r--a/-h-. y--------------- c-------- i--------------- y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------------------- yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: የ--ይ መ--ከ--ክ-------ሽ ና---። የ--- መ---- ክ-- ይ---- ና---- የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------------- የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
ye-͟s’eh--y- m---l----- --rēmi--ize-i/--i --/----. y----------- m--------- k----- y--------- n------- y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: የ--- መ-ፅ---ዘ--ሽ--/ነ-። የ--- መ--- ይ---- ና---- የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። --------------------- የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
ye---’-h-ā-----------ir--yi-ehi/--- -a/ney-. y----------- m---------- y--------- n------- y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
Գլխարկ վերցրու հետդ: የፀሐ- -ፍ--ይዘህ-ሽ ና/ነ-። የ--- ኮ-- ይ---- ና---- የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------- የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
y-----eh-ā-i-k-fiya -ize---s-i-na/-e--. y----------- k----- y--------- n------- y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i- --------------------------------------- yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: የ--ገድ-ካ-ታው መ-ሰ- ትፈ-ጋ--/ጊያ--? የ---- ካ--- መ--- ት----------- የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------------- የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
y----------k-ri---- --wi---- -ife---alehi-gī-------? y--------- k------- m------- t---------------------- y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ---------------------------------------------------- yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: የመ-ገደ-------ጠቋሚ መ--ፍ----ድ --ልጋ--/ጊያለ-? የ------ መ-- ጠ-- መ--- መ--- ት----------- የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- -------------------------------------- የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
y--e-i---enyoc-i mere-a -’ek----- m--͟--i----i -----ed---if---galeh-/--y-le-hi? y--------------- m----- t-------- m----------- m------- t---------------------- y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------------------------------------------- yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ዣ----መውሰ--ትፈ--ለህ/ጊያ--? ዣ--- መ--- ት----------- ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------- ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
z--n-t’i-a-mewi-e-- ---el----ehi-----l--h-? z--------- m------- t---------------------- z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------- zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: ሱ- ---ተ--፤-ካል- መ--ክ---ን --ታው--ሺ። ሱ- ፤---- ፤ ካ-- መ------- አ------- ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ- -------------------------------- ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ። 0
sur---k--ēte-a-- -ali-ī--ey----i--/s--n- ---ta---i/--ī. s--- ;-------- ; k----- m--------------- ā------------- s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------------- surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: ከረባ---ቀ-ቶ ፤-ት---ዝክ----ታ----። ከ--- ፤--- ፤-- መ---- አ------- ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ---------------------------- ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
ker--a-- ;k-----o ---t- mey-zi--ni ---taw-s-/s-ī. k------- ;------- ;---- m--------- ā------------- k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------- kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: የ-----ብስ---ለ---ጋ----ና---ቴራ መ-ዝ----ስ---/-። የ--- ል-- ፤---- ጋ-- እ- ካ--- መ---- አ------- የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ----------------------------------------- የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
y-l------l--i-------el-ti ---i-- -na k--atēra-----z--ini āsi-aw-si---ī. y------- l----- ;-------- g----- i-- k------- m--------- ā------------- y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ----------------------------------------------------------------------- yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: ጫማ-፤-ነጠ- -ማ እና--ቲ--ስ---ሃል--ል። ጫ- ፤ ነ-- ጫ- እ- ቦ- ያ---------- ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ----------------------------- ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
c--a--------’el--ch-a-a-in- bot--yas-fe-igu-----s-ali. c----- ; n------ c----- i-- b--- y-------------------- c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. ------------------------------------------------------ ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: መ--ብ - -ሙና እና-----መ-ረ- -ስ-ልጉሃ--ሻ-። መ--- ፤ ሳ-- እ- ጥ-- መ--- ያ---------- መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ---------------------------------- መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
m-h--e-i - s-m-n- i-- -’if----m--’u--ch-a-ya-ifeligu--li/-hali. m------- ; s----- i-- t------ m---------- y-------------------- m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. --------------------------------------------------------------- meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: ማ--ሪያ ፤ ጥ-ስ-----እና የ-ርስ-ሳሙና-----ጉ-ል/--። ማ---- ፤ ጥ-- ብ-- እ- የ--- ሳ-- ያ---------- ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። --------------------------------------- ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
ma-et’e-īy- - -’-risi-b--u-hi ----ye-’-r----s-mu-a---si---i---a-------i--| m---------- ; t------ b------ i-- y-------- s----- y-------------------- | m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. | -------------------------------------------------------------------------- mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -