Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: |
ሻ----- --ጋጀት --ብህ/ሽ።
ሻ----- ማ---- አ------
ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-።
--------------------
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
0
sh----’a---ni-i-ma-eg--et--āl-b---/-h-.
s-------------- m--------- ā-----------
s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i-
---------------------------------------
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: |
መርሳ- --ፈቀድልህ----።
መ--- አ-----------
መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም-
-----------------
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
0
m---sa-----i-e-’ed-l--i-i-s-im-.
m------- ā----------------------
m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-.
--------------------------------
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: |
ት---ሻን---ስ----ል/ሻል።
ት-- ሻ-- ያ----------
ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-።
-------------------
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
0
t-lik-i s--nit---ya-i--ligi-a-i/----i.
t------ s------- y--------------------
t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
--------------------------------------
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ! |
ፓስ-ርት-ን--ንዳትረሳ--።
ፓ------ እ--------
ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
-----------------
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
p-sip--it-h-n--in--at-r-sa----.
p------------- i---------------
p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ!
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! |
ት-ት---እንዳት----።
ት---- እ--------
ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
---------------
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
tikēt-hin----i--tir-sa/s-ī.
t--------- i---------------
t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
---------------------------
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! |
የመን-ደኞች -ክ------ት----።
የ------ ቼ--- እ--------
የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-።
----------------------
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
ye-e----den---hi-ch-k-hin---nidat-r--a/-h-.
y--------------- c-------- i---------------
y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------------------
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: |
የ--ይ መ--ከ--ክ-------ሽ ና---።
የ--- መ---- ክ-- ይ---- ና----
የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------------
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
ye-͟s’eh--y- m---l----- --rēmi--ize-i/--i --/----.
y----------- m--------- k----- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: |
የ--- መ-ፅ---ዘ--ሽ--/ነ-።
የ--- መ--- ይ---- ና----
የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
---------------------
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
ye---’-h-ā-----------ir--yi-ehi/--- -a/ney-.
y----------- m---------- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ: |
የፀሐ- -ፍ--ይዘህ-ሽ ና/ነ-።
የ--- ኮ-- ይ---- ና----
የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y-----eh-ā-i-k-fiya -ize---s-i-na/-e--.
y----------- k----- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
---------------------------------------
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ:
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
የ--ገድ-ካ-ታው መ-ሰ- ትፈ-ጋ--/ጊያ--?
የ---- ካ--- መ--- ት-----------
የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------------
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
y----------k-ri---- --wi---- -ife---alehi-gī-------?
y--------- k------- m------- t----------------------
y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
----------------------------------------------------
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
የመ-ገደ-------ጠቋሚ መ--ፍ----ድ --ልጋ--/ጊያለ-?
የ------ መ-- ጠ-- መ--- መ--- ት-----------
የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
--------------------------------------
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
y--e-i---enyoc-i mere-a -’ek----- m--͟--i----i -----ed---if---galeh-/--y-le-hi?
y--------------- m----- t-------- m----------- m------- t----------------------
y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------------------------------------------
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: |
ዣ----መውሰ--ትፈ--ለህ/ጊያ--?
ዣ--- መ--- ት-----------
ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
z--n-t’i-a-mewi-e-- ---el----ehi-----l--h-?
z--------- m------- t----------------------
z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: |
ሱ- ---ተ--፤-ካል- መ--ክ---ን --ታው--ሺ።
ሱ- ፤---- ፤ ካ-- መ------- አ-------
ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ-
--------------------------------
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
0
sur---k--ēte-a-- -ali-ī--ey----i--/s--n- ---ta---i/--ī.
s--- ;-------- ; k----- m--------------- ā-------------
s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------------
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: |
ከረባ---ቀ-ቶ ፤-ት---ዝክ----ታ----።
ከ--- ፤--- ፤-- መ---- አ-------
ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
----------------------------
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
ker--a-- ;k-----o ---t- mey-zi--ni ---taw-s-/s-ī.
k------- ;------- ;---- m--------- ā-------------
k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: |
የ-----ብስ---ለ---ጋ----ና---ቴራ መ-ዝ----ስ---/-።
የ--- ል-- ፤---- ጋ-- እ- ካ--- መ---- አ-------
የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
-----------------------------------------
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
y-l------l--i-------el-ti ---i-- -na k--atēra-----z--ini āsi-aw-si---ī.
y------- l----- ;-------- g----- i-- k------- m--------- ā-------------
y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-----------------------------------------------------------------------
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: |
ጫማ-፤-ነጠ- -ማ እና--ቲ--ስ---ሃል--ል።
ጫ- ፤ ነ-- ጫ- እ- ቦ- ያ----------
ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
-----------------------------
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
c--a--------’el--ch-a-a-in- bot--yas-fe-igu-----s-ali.
c----- ; n------ c----- i-- b--- y--------------------
c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
------------------------------------------------------
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: |
መ--ብ - -ሙና እና-----መ-ረ- -ስ-ልጉሃ--ሻ-።
መ--- ፤ ሳ-- እ- ጥ-- መ--- ያ----------
መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
----------------------------------
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m-h--e-i - s-m-n- i-- -’if----m--’u--ch-a-ya-ifeligu--li/-hali.
m------- ; s----- i-- t------ m---------- y--------------------
m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
---------------------------------------------------------------
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: |
ማ--ሪያ ፤ ጥ-ስ-----እና የ-ርስ-ሳሙና-----ጉ-ል/--።
ማ---- ፤ ጥ-- ብ-- እ- የ--- ሳ-- ያ----------
ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
---------------------------------------
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
ma-et’e-īy- - -’-risi-b--u-hi ----ye-’-r----s-mu-a---si---i---a-------i--|
m---------- ; t------ b------ i-- y-------- s----- y-------------------- |
m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. |
--------------------------------------------------------------------------
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|