Տաքսի կկանչե՞ ք: |
እ-ክ--ታክሲ ይጥሩል-።
እ--- ታ-- ይ-----
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
i---iwo-t------y-t-ir---ny-.
i------ t----- y------------
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ወደ--ቡ--ጣቢያ-----ድ--ንት--ው ዋጋ-?
ወ- ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ---
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--e---buri -’a-ī---- l--ehēdi -in--i -e----ag---?
w--- b----- t-------- l------- s----- n--- w------
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
ወደ-አ-ር -ረ-ያ- -መሄ- -ንት-ነው ዋጋ-?
ወ- አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ---
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
wede ---r- mar-f--a-- lem--ē-i ---iti-newi----a--?
w--- ā---- m--------- l------- s----- n--- w------
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
እ--ህ-- --ታ
እ----- ቀ--
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i-aki-i/shi -’et-i-a
i---------- k-------
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
እ--ህ/ሽ እ-ህ-ጋር-ወ- -ኝ
እ----- እ-- ጋ- ወ- ቀ-
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-----i-sh- --ī-i-g-ri-we-- k----i
i---------- i---- g--- w--- k-----
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
እባ-ህ---ማእ----- ----ራ
እ----- ማ--- ጋ- ወ- ግ-
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
i-----i---i---’--e-- -a----ede g-ra
i---------- m------- g--- w--- g---
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Ես շտապում եմ: |
እ----ው።
እ------
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
ich--u---ew-.
i------------
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Ես շտապում եմ:
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
Ես ժամանակ ունեմ: |
ጊዜ-አ-ኝ።
ጊ- አ---
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
gīz--ā---y-.
g--- ā------
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
እ-ክ-ን--ስ-ብ-ው ይንዱ።
እ---- ቀ- ብ-- ይ---
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
ib---won- k’--i bi---- y---d-.
i-------- k---- b----- y------
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
እባ-ዎን-እዚህ -ር --ሙ።
እ---- እ-- ጋ- ያ---
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
iba---oni----h- -------k’u-u.
i-------- i---- g--- y-------
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
እ-ክ---ትንሽ-ጊ- ይጠብቁ።
እ---- ት-- ጊ- ይ----
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i-a-----i--in--hi--ī---yi--ebi-’-.
i-------- t------ g--- y----------
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Ես շուտով կվերադառնամ: |
ወ-----መ---ው
ወ--- እ-----
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
w--īyaw------esa-e-i
w------- i----------
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
እ-ክዎን-ደ----ይ-ጡ-።
እ---- ደ--- ይ----
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
iba-i-o-i--er--e-yi-y-sit-u---.
i-------- d-------- y----------
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Ես մանր փող չունեմ: |
ዝር-ር--ንዘብ -ለኝ-።
ዝ--- ገ--- የ----
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z--i-iri -en---bi--e---y---.
z------- g------- y---------
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Ես մանր փող չունեմ:
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
ም-ም-አ-ደ--፤---ሱን ይ-ዙት ።
ም-- አ----- መ--- ይ--- ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
m--i-i -y-delem-;-m-----ni-yi---u---.
m----- ā--------- m------- y------- .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Տարեք ինձ այս հասցեով: |
እ-ክ---ወደ እ-----ራሻ--ድ-ሱኝ።
እ---- ወ- እ-- አ--- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ibakiw-n- wed--i-īh- ādi-a--a -a-iris--y-.
i-------- w--- i---- ā------- y-----------
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
እ--ዎን--ደ ሆቴ- -ድር--።
እ---- ወ- ሆ-- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i--k---n--we-e h--ē-- -adi-isu--i.
i-------- w--- h----- y-----------
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ ծովափ: |
እባክ-- ---ባ-ር--ር- -ድር--።
እ---- ወ- ባ-- ዳ-- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i--k-w-ni w--- ---iri-d-ric-a--a--r-s-n-i.
i-------- w--- b----- d------ y-----------
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|