| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
እ-ክ- --ሲ-ይጥ--ኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
ib-ki-- -a---ī-y---i-u-i-yi.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ወደ---ር----- ለመ---ስ-- ----ጋ-?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--- --bu-i-t’abī-awi ---eh-d---i-iti new-----awi?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
ወ- አ-ር ማረ-----መ-ድ-ስ----ው----?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w-d---yer--mare---awi---me-ē-i si---i-n----wagawi?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
እባክህ-- --ታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
iba-------i-k’--’ita
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
እ-ክህ----ዚህ--- ---ቀኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-a--h--s---iz-hi --ri --d- k--nyi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
እባክ--ሽ -እዘ--ጋ---ደ -ራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
ib----i--hi-ma-i-----ga-i--ede -ira
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
| Ես շտապում եմ: |
እ--ላለው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
ic-ek--al--i.
i____________
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Ես շտապում եմ:
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
ጊዜ አለ-።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
gīz- ------.
g___ ā______
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
እ-ክ----- ብ-ው --ዱ።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
ibaki-oni --e-- b-lewi yini-u.
i________ k____ b_____ y______
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
እ--ዎ--እ--------ሙ።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
iba--won------i g-----ak-u--.
i________ i____ g___ y_______
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
እ---ን ትንሽ-ጊ- ይ-ብቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i--kiwo------i-hi-g-z--------i-’-.
i________ t______ g___ y__________
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
ወ-ያው እመ---ው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
we-----i-im--e--l--i
w_______ i__________
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
እባክዎ- -ረ-----ጡ-።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
iba------ d-re----- yi--t’unyi.
i________ d________ y__________
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
ዝርዝር ---ብ-የለ-ም።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z-r-ziri--e--zeb- -e-e---mi.
z_______ g_______ y_________
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Ես մանր փող չունեմ:
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
ም-ም ---ለ-- -ልሱ- ይያዙት-።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
mi---- --i---e-i;--eli-uni -i-----i .
m_____ ā_________ m_______ y_______ .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
እባክዎን ወ- -ዚ- --ራ-------።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ib-ki---i w-d- ----- ā--ra--- --diris-ny-.
i________ w___ i____ ā_______ y___________
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
እ-ክዎን-ወደ --ሌ ያድ--ኝ።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i--ki---- -e-- -otē---ya-i--s---i.
i________ w___ h_____ y___________
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
እ--ዎን ወ----- ዳርቻ-ያድ---።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i---i---- -ede--a---i-d-ri----y---r-s----.
i________ w___ b_____ d______ y___________
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|