| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
እ-ክዎ ታ-ሲ -----።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
ibak-w- -aki-ī y--’-r-lin-i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ወ- ባ-ር ጣ-ያ---መ-- ስ-ት--ው-ዋጋ-?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--e---b-ri-t--b-y-wi l-m--ē-- ---it- ne-- -ag---?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
ወ---የ--ማ-ፊ-ው-ለመ-ድ--ንት-ነ--ዋ--?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
wede-ā-er--------ya-----m--ē-i-s-ni-i---wi-w--a--?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
እ-ክ--ሽ --ታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i--k-hi/-------t-ita
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
እባክህ/---ዚህ--ር-ወ--ቀኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
ibak-h---h- -z--i--ari -e-e----nyi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
እባክህ/- ማ-ዘ- ጋ---ደ -ራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
i-a--hi/--i-m-’i-e-u g-ri w----g-ra
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
| Ես շտապում եմ: |
እ-ኩላለው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i-h--u-a--wi.
i____________
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Ես շտապում եմ:
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
ጊ---ለ-።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
g--ē---eny-.
g___ ā______
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
እባክዎ- -- ብለው-ይ--።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
i-ak-won--k’------le-i---nidu.
i________ k____ b_____ y______
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
እ-ክ-ን እዚ- -- ያ--።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
ib-k--on- i-ī---ga-i ya-’um-.
i________ i____ g___ y_______
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
እ-ክ---ት-ሽ-ጊዜ ይጠ--።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
ib---wo-i tin--h- gī-ē-y----bi-’u.
i________ t______ g___ y__________
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
ወዲያ- -መለሳ-ው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
we-īy-w--ime-esal-wi
w_______ i__________
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
እ-ክዎ--ደ--ኝ ይስጡኝ።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ib----o-i d-r-s--yi-y-s--’-nyi.
i________ d________ y__________
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
ዝ-ዝ--ገን-- የለ--።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z-r-z-ri-g---ze-- ye--n--mi.
z_______ g_______ y_________
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Ես մանր փող չունեմ:
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
ም-ም--ይ-ለም፤ መ--ን-ይያ-- ።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
m-ni-- ā--delem-- -el-s-n- yiy-z-t- .
m_____ ā_________ m_______ y_______ .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
እባ--ን ወ---ዚህ-አድ----ድርሱኝ።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
i-ak----i-we---izī-i -di-a--a y----i-----.
i________ w___ i____ ā_______ y___________
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
እባ-ዎ----------ድርሱኝ።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
ib--iw----wed- ---ēlē y--i---unyi.
i________ w___ h_____ y___________
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
እባክ---ወደ ባ----ር- ያ----።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i-a--won---ed--bah--- d-r---- y-di-i-u-y-.
i________ w___ b_____ d______ y___________
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|