Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը: |
እ- ማ-ው---ይ------ ?
እ- ማ-- ይ---- /-- ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
iza m--a-i-y-ta-i--li-/--a-- ?
i-- m----- y--------- /----- ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը:
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը: |
እዛ-ተራራ---ታ-ካ--/ሻል?
እ- ተ--- ይ---- /---
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
i---t--a---- -i-ayi-a-i--sh-l-?
i-- t------- y--------- /------
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը:
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը: |
እ--መ--- ይ---ል--ሻል-?
እ- መ--- ይ---- /-- ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
iza --ni---- y------a-- /s-a-i ?
i-- m------- y--------- /----- ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը:
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը: |
እዛ-ወ-ዙ -ታይ-ል-/ሻ-?
እ- ወ-- ይ---- /---
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
iza--e--zu --tay-ka-i /sh-li?
i-- w----- y--------- /------
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը:
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը: |
እ- ድል---ይ-ይካል-/ሻ-?
እ- ድ--- ይ---- /---
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a----idiy--yi----k--i /---li?
i-- d------- y--------- /------
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը:
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը: |
እዛ-----ይታይካል /--?
እ- ሃ-- ይ---- /---
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iz----y--’---ita-i-a-- /s-al-?
i-- h------ y--------- /------
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը:
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս: |
ያን----ግ--ወድጄ-ለው።
ያ-- እ--- ወ------
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
ya---i i-i--b--w----ē-a-e-i.
y----- i------ w------------
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս:
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս: |
ያ----ፍ ወድ----።
ያ-- ዛ- ወ------
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
y-ni---z----w---j-w-l-wi.
y----- z--- w------------
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
|
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս:
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
|
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս: |
ይ--ን---ጋ---ድ-ዋ--።
ይ--- ድ--- ወ------
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
yi--n--i dinig----w-d-jē----w-.
y------- d------- w------------
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս: |
ያንን----ሻ ወ--ዋ--።
ያ-- መ--- ወ------
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
ya-ini----af--ha we-ijē-alewi.
y----- m-------- w------------
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս: |
ያ-ን----ክ----ታ-ወድ-ዋለ-።
ያ-- የ----- ቦ- ወ------
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
y--ini -e-ā----l--- b-ta-w-d-----le--.
y----- y----------- b--- w------------
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս: |
ይሄ---አበባ ---ዋለ-።
ይ--- አ-- ወ------
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
y--ē-----ābe-- -ed-j-w-le-i.
y------- ā---- w------------
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
Ես դա սիրուն եմ համարում: |
ው- ሆ--አግ--ዋ-ው።
ው- ሆ- አ-------
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
wibi--on- āg------ē-alew-.
w--- h--- ā---------------
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա սիրուն եմ համարում:
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում: |
አጋ-/ ሳቢ--- --ኝ--ለ-።
አ--- ሳ- ሆ- አ-------
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āga--/-s--ī hon---g-----hē--l---.
ā----- s--- h--- ā---------------
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում:
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա հիասքանչ եմ համարում: |
በጣም-ቆንጆ----አ-ኝ-ዋለ-።
በ-- ቆ-- ሆ- አ-------
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b--’a---k’on-----on--ā--n-ich--ale--.
b------ k------ h--- ā---------------
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա հիասքանչ եմ համարում:
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա տգեղ եմ գտնում: |
አ---ሚ--- አ---ዋለው።
አ---- ሆ- አ-------
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āsik’e---- h-no----n--c-----e-i.
ā--------- h--- ā---------------
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա տգեղ եմ գտնում:
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում: |
አሰልቺ-ሆኖ--ግ-ቼ-ለ-።
አ--- ሆ- አ-------
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā--l-c-ī -ono-ā-inyi-hē-alew-.
ā------- h--- ā---------------
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում:
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա սարսափելի եմ գտնում: |
አ-ቃ--ሆ- -ግኝ-ዋለው።
አ--- ሆ- አ-------
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-ak’a--ī----- -gin---h---l---.
ā-------- h--- ā---------------
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|
Ես դա սարսափելի եմ գտնում:
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|