արտահայտությունների գիրք

hy Past tense of modal verbs 2   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

88 [ութանասունութ]

Past tense of modal verbs 2

Past tense of modal verbs 2

88 [ሰማንያ ስምንት]

88 [semaniya siminiti]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

[yehalafī gīzē gisi siliti 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: ልጄ--አሻ-ጉ----- --ወ-----ለገ-። ል- ከ------ ጋ- መ--- አ------ ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-። -------------------------- ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። 0
lij----’--h----ulī---g--i-m---’awet-----f------i. l--- k-------------- g--- m--------- ā----------- l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: ሴ- ልጄ እ---ካ- --ወት -ለፈለገ--። ሴ- ል- እ-- ካ- መ--- አ------- ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- -------------------------- ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። 0
s----li-- --i-i k-si---ch’a-eti ā-efele----imi. s--- l--- i---- k--- m--------- ā-------------- s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: ሚስቴ ከ----ር ---መጫ-ት---ፈ-ገችም። ሚ-- ከ-- ጋ- ዳ- መ--- አ------- ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- --------------------------- ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። 0
m--i-ē k--in- --ri-dam- -ec-’---ti ā-i-el----himi. m----- k----- g--- d--- m--------- ā-------------- m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: የኔ-ል-ች---------ማ--ግ አልፈለጉ-። የ- ል-- የ--- ጉ- ማ--- አ------ የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-። --------------------------- የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። 0
y-nē ---oc-- ----gi-i gu---m--i-e-i--li--l-gu--. y--- l------ y------- g--- m------- ā----------- y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: እ----ፍላቸውን--ፅ-ት-------። እ-- ክ----- ማ--- አ------ እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-። ----------------------- እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። 0
in--- k-f-la-h-win----t͟--id-ti---if-l---mi. i---- k------------ m---------- ā----------- i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: እ---ወደ መ-- መ-------ጉም። እ-- ወ- መ-- መ-- አ------ እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-። ---------------------- እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። 0
in-su wed---e-y----me-ē-----i-ele-um-. i---- w--- m------ m----- ā----------- i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------- inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: እ- አ-----ም መብ-----ተ-ቀደለትም-ነ--። እ- አ-- ክ-- መ--- አ-------- ነ--- እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------ እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
is- ------kir-mi--e-il-t--āl--e-e-----le---i-n-b---. i-- ā---- k----- m------- ā----------------- n------ i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------- isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: እሱ -ኮ-ት መብላ- አለተ---ለ-ም----። እ- ቾ--- መ--- አ-------- ነ--- እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- --------------------------- እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
i-u--hokol-ti--eb--a-i āle--fek-e-e-e-i-i ---ere. i-- c-------- m------- ā----------------- n------ i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ------------------------------------------------- isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: እሱ ----ከረሜላ-መብ-- -ለ-----ት--ነበረ። እ- ጣ-- ከ--- መ--- አ-------- ነ--- እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------- እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
is------ach-i k---mēla--ebila---āl-t--e-’--ele-----ne-e--. i-- t-------- k------- m------- ā----------------- n------ i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------------- isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: እኔ----ም---ት-እ---- -ፈ---ኝ ነበ-። እ- መ--- ም-- እ---- ተ----- ነ--- እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------------- እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
i-- -e--ka-- -i-yo-- ini--m-ny----f--’-dol--y- ne--r-. i-- m------- m------ i--------- t------------- n------ i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------------------ inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: ለራሴ -ሚ--እ--ገዛ-ተ-ቅዶልኝ-ነ-ረ። ለ-- ቀ-- እ---- ተ----- ነ--- ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ------------------------- ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
le-as--k’e-ī-- inid--e-a -ef----d-li-yi neber-. l----- k------ i-------- t------------- n------ l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ----------------------------------------------- lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: ቸኮ-- ---ወ-ድ ተፈ--ል--ነበ-። ቸ--- እ----- ተ----- ነ--- ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------- ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
ch-kol-t- in--iw-si---t---k---o-in-i n---re. c-------- i---------- t------------- n------ c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. -------------------------------------------- chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: አውሮ--ኑ -ይ-እንድ-ጨስ/ሺ ተ--- ነበ-? አ----- ላ- እ------- ተ--- ነ--- አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ---------------------------- አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? 0
āwi-o-i-an--lay- i--d---c-’-s--shī--efe-’--o-neb---? ā---------- l--- i---------------- t-------- n------ ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-? ---------------------------------------------------- āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: ሆ-------ጥ ቢራ -ን-ትጠ-/- ተ-ቅዶ-ነበረ? ሆ---- ው-- ቢ- እ------- ተ--- ነ--- ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------- ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? 0
ho-i-----i wi--t’---ī-a-ini-i-it’--’a-c-’- -e--k’-do-n-b--e? h--------- w------ b--- i----------------- t-------- n------ h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-? ------------------------------------------------------------ hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: ውሻ-ን-ሆ-- -ስ---ዘ-/------ገ--- ተ-ቅዶ--በረ? ው--- ሆ-- ው-- ይ---- እ------- ተ--- ነ--- ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------- ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? 0
w--h-win--h---l- ----t’i-y--e-i/sh- in----ige-a-bī----ek---- n--e--? w-------- h----- w------ y--------- i------------- t-------- n------ w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-? -------------------------------------------------------------------- wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: በ-አ-ት-ጊ- ህ-------ምሽት እ-ዲቆዩ ተ-ቅ---በረ። በ---- ጊ- ህ--- እ----- እ---- ተ--- ነ--- በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። 0
b--e’--ati gīz- ------a-a---i-i-em--hi---inidīk-oy---efek-i-o n-b-r-. b--------- g--- h---------- i----------- i--------- t-------- n------ b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-. --------------------------------------------------------------------- bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: እ---ለረጅም-ጊ- -ሜዳ- ላ- -ንዲ-ወቱ-ተ-ቅዶ--በ-። እ-- ለ--- ጊ- በ--- ላ- እ----- ተ--- ነ--- እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። 0
inesu-l-r--i-- g-zē-be--da-i -ayi i-i---h’a-e-u---fek-i-o -e-ere. i---- l------- g--- b------- l--- i------------ t-------- n------ i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: እ---እ-ዲያመሹ ተ--ዶ-ነበረ። እ-- እ----- ተ--- ነ--- እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ- -------------------- እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። 0
in--u --idī--m--h- ---ek’ido -eb-r-. i---- i----------- t-------- n------ i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-. ------------------------------------ inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -