արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   am ብልት

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [ዘጠና ዘጠኝ]

99 [zet’ena zet’enyi]

ብልት

[āganazabī]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն የሴ- ጋ--- ድ-ት የ-- ጋ--- ድ-- የ-ት ጋ-ኛ- ድ-ት ------------ የሴት ጋደኛዬ ድመት 0
y-s--- ------ay- d-meti y----- g-------- d----- y-s-t- g-d-n-a-ē d-m-t- ----------------------- yesēti gadenyayē dimeti
իմ ընկերոջ շունը የሴት ጋደ-ዬ ውሻ የ-- ጋ--- ው- የ-ት ጋ-ኛ- ው- ----------- የሴት ጋደኛዬ ውሻ 0
ye--ti-g-d-nyay--w--ha y----- g-------- w---- y-s-t- g-d-n-a-ē w-s-a ---------------------- yesēti gadenyayē wisha
իմ երեխաների խաղալիքները የ--ቼ መጫወቻዎች የ--- መ----- የ-ጆ- መ-ወ-ዎ- ----------- የልጆቼ መጫወቻዎች 0
y-l-jo-h- -ech--wech-wo-hi y-------- m--------------- y-l-j-c-ē m-c-’-w-c-a-o-h- -------------------------- yelijochē mech’awechawochi
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: ይ--የባ--ረ-- ---ት-ነው። ይ- የ------ ካ--- ነ-- ይ- የ-ል-ረ-ዬ ካ-ር- ነ-። ------------------- ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው። 0
y--- --ba-id--e-ayē ka-oriti new-. y--- y------------- k------- n---- y-h- y-b-l-d-r-b-y- k-p-r-t- n-w-. ---------------------------------- yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: ይ- የሴት---ደ-ባ- -ኪና ነው። ይ- የ-- ባ----- መ-- ነ-- ይ- የ-ት ባ-ደ-ባ- መ-ና ነ-። --------------------- ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው። 0
y----yes-ti ba--der--a-- mek-na ----. y--- y----- b----------- m----- n---- y-h- y-s-t- b-l-d-r-b-y- m-k-n- n-w-. ------------------------------------- yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: ይ----ልደ--ቼ--ራ -ው። ይ- የ------ ስ- ነ-- ይ- የ-ል-ረ-ቼ ስ- ነ-። ----------------- ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው። 0
yih- ye--li-e---ochē-si-- ---i. y--- y-------------- s--- n---- y-h- y-b-l-d-r-b-c-ē s-r- n-w-. ------------------------------- yihē yebaliderebochē sira newi.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: የ--- --ፍ ወ---። የ--- ቁ-- ወ---- የ-ሚ- ቁ-ፍ ወ-ቃ-። -------------- የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል። 0
y-shemīzu --ulif--we--k--l-. y-------- k------ w--------- y-s-e-ī-u k-u-i-i w-l-k-a-i- ---------------------------- yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
Ավտոտնակի բանալին կորել է: የመ-- ማቆሚ-ጋ-ዥ ቁል- የ-ም። የ--- ማ------ ቁ-- የ--- የ-ኪ- ማ-ሚ-ጋ-ዥ ቁ-ፍ የ-ም- --------------------- የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም። 0
ye--k--- -ak’-mī----r-zh- k’u--f- yelemi. y------- m--------------- k------ y------ y-m-k-n- m-k-o-ī-a-a-a-h- k-u-i-i y-l-m-. ----------------------------------------- yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: የ-ለቃው-ኮምፒ----በላሽቷ-። የ---- ኮ---- ተ------ የ-ለ-ው ኮ-ፒ-ር ተ-ላ-ቷ-። ------------------- የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል። 0
ye’-le-’a-i ko--p-te-- teb-las------i. y---------- k--------- t-------------- y-’-l-k-a-i k-m-p-t-r- t-b-l-s-i-w-l-. -------------------------------------- ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: የል-ገ----ወላ-ች---ማ- -ቸው? የ------ ወ--- እ--- ና--- የ-ጃ-ረ-ቹ ወ-ጆ- እ-ማ- ና-ው- ---------------------- የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው? 0
y--ij---r--ochu w--aj-chi -ne--n- n-ch-w-? y-------------- w-------- i------ n------- y-l-j-g-r-d-c-u w-l-j-c-i i-e-a-i n-c-e-i- ------------------------------------------ yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: እ--ት ነው--- -ላጆ- -ት----ርሰ-? እ--- ነ- ወ- ወ--- ቤ- የ------ እ-ዴ- ነ- ወ- ወ-ጆ- ቤ- የ-ደ-ሰ-? -------------------------- እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው? 0
ini-ē-i--e--------w-l----h---bē-i-y-mid--isew-? i------ n--- w--- w--------- b--- y------------ i-i-ē-i n-w- w-d- w-l-j-c-w- b-t- y-m-d-r-s-w-? ----------------------------------------------- inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: ቤ- -ሚ-ኘ--የመ----መጨ-ሻ ---ነው። ቤ- የ---- የ---- መ--- ላ- ነ-- ቤ- የ-ገ-ው የ-ን-ዱ መ-ረ- ላ- ነ-። -------------------------- ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው። 0
bēt- ye-ī-e--ew- -em-nig--u -e-h----sha--a-- -e-i. b--- y---------- y--------- m---------- l--- n---- b-t- y-m-g-n-e-i y-m-n-g-d- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-. -------------------------------------------------- bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: የስ-ዘርላ-ድ ዋና ከ-ማ ---ምን--ባ-ል? የ------- ዋ- ከ-- ስ- ም- ይ---- የ-ዊ-ር-ን- ዋ- ከ-ማ ስ- ም- ይ-ላ-? --------------------------- የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል? 0
y--i--ze--la-id---an----tema -im--m-ni-y-balal-? y--------------- w--- k----- s--- m--- y-------- y-s-w-z-r-l-n-d- w-n- k-t-m- s-m- m-n- y-b-l-l-? ------------------------------------------------ yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: የመፅሐ- እ-እ--ምን -ባ--? የ---- እ--- ም- ይ---- የ-ፅ-ፉ እ-እ- ም- ይ-ላ-? ------------------- የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል? 0
y----͟--i-̣--u -r-’i-i--ini-y------i? y------------- i------ m--- y-------- y-m-t-s-i-̣-f- i-i-i-i m-n- y-b-l-l-? ------------------------------------- yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: የ-ረ-ቶ--ልጆች-ስ-ቸ- ማን-ይ---? የ----- ል-- ስ--- ማ- ይ---- የ-ረ-ቶ- ል-ች ስ-ቸ- ማ- ይ-ላ-? ------------------------ የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል? 0
ye---ebē-ochu-l--o--i s---c-e---ma-i -ib-l--i? y------------ l------ s-------- m--- y-------- y-g-r-b-t-c-u l-j-c-i s-m-c-e-i m-n- y-b-l-l-? ---------------------------------------------- yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: የ--ች-----ች መቼ ናቸው? የ--- እ---- መ- ና--- የ-ጆ- እ-ፍ-ች መ- ና-ው- ------------------ የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው? 0
y---joc---ir-f-t-chi --c-- n--he--? y-------- i--------- m---- n------- y-l-j-c-i i-e-i-o-h- m-c-ē n-c-e-i- ----------------------------------- yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: ዶክ-----ክ----ሰጡባቸው --ቶ- የት-----ው? ዶ---- ም-- የ------ ሰ--- የ--- ና--- ዶ-ተ-ች ም-ር የ-ሰ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው- -------------------------------- ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው? 0
dok----oc-- m-k-r--y-mīs-t----ch-wi-se’at-ch- yet-nyoch--n----wi? d---------- m----- y--------------- s-------- y--------- n------- d-k-t-r-c-i m-k-r- y-m-s-t-u-a-h-w- s-’-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i- ----------------------------------------------------------------- dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: ቤተ--ዘ-ሩ -ፍ- ---ንባ-ው ሰ-----ት-- ናቸው? ቤ------ ክ-- የ------ ሰ--- የ--- ና--- ቤ---ዘ-ሩ ክ-ት የ-ሆ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው- ---------------------------------- ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው? 0
bē-e-m----iru --f--i-yemī-on--ac-e-----‘a--ch----t-n------nach---? b------------ k----- y-------------- s-------- y--------- n------- b-t---e-e-i-u k-f-t- y-m-h-n-b-c-e-i s-‘-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i- ------------------------------------------------------------------ bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -