あなたは なぜ 来ないの です か ?
За-т- -е-до--зите?
З---- н- д--------
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Z-št- n- -olaz-te?
Z---- n- d--------
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
天気が 悪すぎる ので 。
В--ме -- т--- ---е.
В---- ј- т--- л----
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
V-eme-je -ak- l-š-.
V---- j- t--- l----
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја -е до---им- --р-је в---- т--о---ш-.
Ј- н- д------- ј-- ј- в---- т--- л----
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
J---- -----i-- j-r--e-vre-e--ak- l-š-.
J- n- d------- j-- j- v---- t--- l----
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
彼は なぜ 来ないの です か ?
З-шт- -н -е -ола--?
З---- о- н- д------
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z--to-on -e dol---?
Z---- o- n- d------
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он-није-по---н.
О- н--- п------
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
O- --je po----.
O- n--- p------
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
On nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
О--не до----, ј-- -и-- п-з---.
О- н- д------ ј-- н--- п------
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
On -e d-la--, j---nij--po---n.
O- n- d------ j-- n--- p------
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
З--то-н- до-аз-ш?
З---- н- д-------
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Z-št- n--dol---š?
Z---- n- d-------
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
時間が ない ので 。
Ја н--ам ----ена.
Ј- н---- в-------
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
Ja--em------men-.
J- n---- v-------
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не -о-----,--е- --ма- -р--ена.
Ј- н- д------- ј-- н---- в-------
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
J-----d-la--m- --r--em-m --eme--.
J- n- d------- j-- n---- v-------
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
За-то--е -ста-е-?
З---- н- о-------
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Z-----ne o---neš?
Z---- n- o-------
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
まだ 仕事が ある ので 。
Ја м-р-- --ш -адити.
Ј- м---- ј-- р------
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
Ja--o--m-j-š-rad--i.
J- m---- j-- r------
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја--- ост-ј-м----- мо-а---о---ад-ти.
Ј- н- о------- ј-- м---- ј-- р------
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
J--ne---taj-m,-j----o--- j-----d---.
J- n- o------- j-- m---- j-- r------
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За--о ----и-е-е?
З---- в-- и-----
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Za-t--v--́-idet-?
Z---- v--- i-----
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
眠い ので 。
Ја-с-м-у-ора--/--мор-а.
Ј- с-- у----- / у------
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
J- s-m------n-/ u----a.
J- s-- u----- / u------
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја ----,---р с---умор-н /---о---.
Ј- и---- ј-- с-- у----- / у------
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja-i---, je--s-m---oran - um----.
J- i---- j-- s-- u----- / u------
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-што--е- одла-ит-?
З---- в-- о--------
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Zaš-- v-c--o-l---te?
Z---- v--- o--------
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
もう 夜 遅い ので 。
В---ј- --с-о.
В-- ј- к-----
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
Ve-́-j---a-n-.
V--- j- k-----
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
О-ла------ер------ћ кас-о.
О------- ј-- ј- в-- к-----
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
O--azi---jer -e--e-́ k----.
O------- j-- j- v--- k-----
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.