プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја ----- --пи-- пок-он.
Ј- ж---- к----- п------
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ja žel-- kup--- poklo-.
J- ž---- k----- p------
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
高すぎない ものを 。
Али--иш-а-пр-в-ше-с-у-о.
А-- н---- п------ с-----
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Ali ni-t----ev--e-sk-po.
A-- n---- p------ s-----
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
高すぎない ものを 。
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
ハンドバッグは いかが です か ?
Имат- -- -о-да-т-ш--?
И---- л- м---- т-----
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I--te li --ž-a t-š--?
I---- l- m---- t-----
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
ハンドバッグは いかが です か ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
どんな色が いい です か ?
К-ју -о-у же-ит-?
К--- б--- ж------
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
K--u b--u-že--t-?
K--- b--- ž------
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
どんな色が いい です か ?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
黒、茶、白 ?
Црну- -ра-- -л- б---?
Ц---- б---- и-- б----
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
C-n-, b---- i-i -e-u?
C---- b---- i-- b----
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
黒、茶、白 ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
В-лику------а-у?
В----- и-- м----
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
V------il---al-?
V----- i-- m----
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
ちょっと 見せて いただけます か ?
Могу -и --д----о-у?
М--- л- в----- о---
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M-gu-li v------ov-?
M--- l- v----- o---
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
ちょっと 見せて いただけます か ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
これは 皮 です か ?
Је--и-од--о--?
Ј- л- о- к----
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
Je-li--d-k-ž-?
J- l- o- k----
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
これは 皮 です か ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
それとも 合皮 です か ?
Или ----д-в--т-чког-м---ри--ла?
И-- ј- о- в-------- м----------
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili -- -d-v--tačko----t---ja-a?
I-- j- o- v-------- m----------
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
それとも 合皮 です か ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
もちろん 、 皮 です 。
На-а--о--о- -оже.
Н------- о- к----
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
N-r-v-o---- k-že.
N------- o- k----
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
もちろん 、 皮 です 。
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То--е -ароч--о-д-б---к--л--ет.
Т- ј- н------- д---- к--------
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T--je-na------ d-ba---vali---.
T- j- n------- d---- k--------
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А--ашн- ј--заист---о---на.
А т---- ј- з----- п-------
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A -aš-a-je --i--a--o-olj--.
A t---- j- z----- p--------
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
気に入り ました 。
О-- -и ----о----.
О-- м- с- д------
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
O-- -i -e-d--ada.
O-- m- s- d------
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
気に入り ました 。
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
これ 、 いただき ます 。
О-- ћ- у-ети.
О-- ћ- у-----
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
O-u --- u-e-i.
O-- c-- u-----
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
これ 、 いただき ます 。
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
交換は 出来ます か ?
М--у л- -- е-ентуа-но-з--е--т-?
М--- л- ј- е--------- з--------
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Mogu -- -e --en---ln-----eniti?
M--- l- j- e--------- z--------
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
交換は 出来ます か ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
もちろん です 。
Подр-з----- --.
П---------- с--
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Pod--zu-------.
P---------- s--
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
もちろん です 。
Подразумева се.
Podrazumeva se.
贈り物として お包み いたします 。
Зап----аћ--- ј--ка--п--ло-.
З----------- ј- к-- п------
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Za---ov--́e---je --o-poklon.
Z------------ j- k-- p------
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
贈り物として お包み いたします 。
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
レジは あちら です 。
Т--о-прек--ј--б--гајна.
Т--- п---- ј- б--------
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
Ta-o pr--o-je b---a-n-.
T--- p---- j- b--------
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
レジは あちら です 。
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.