Ferheng

ku At the restaurant 3   »   el Στο εστιατόριο 3

31 [sî û yek]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [τριάντα ένα]

31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3

[Sto estiatório 3]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Mezeyekê dixwazim. Θα ήθελ- έ---ορ-κ-ικό. Θ- ή---- έ-- ο-------- Θ- ή-ε-α έ-α ο-ε-τ-κ-. ---------------------- Θα ήθελα ένα ορεκτικό. 0
Tha-----la-é----r--t-k-. T-- ḗ----- é-- o-------- T-a ḗ-h-l- é-a o-e-t-k-. ------------------------ Tha ḗthela éna orektikó.
Seleteyekê dixwazim. Θ--ήθε-α-μ-α σ-λ-τ-. Θ- ή---- μ-- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α σ-λ-τ-. -------------------- Θα ήθελα μία σαλάτα. 0
T-a ḗth-l- mía s-lát-. T-- ḗ----- m-- s------ T-a ḗ-h-l- m-a s-l-t-. ---------------------- Tha ḗthela mía saláta.
Şorbeyekê dixwazim. Θ- --ελ--μί------α. Θ- ή---- μ-- σ----- Θ- ή-ε-α μ-α σ-ύ-α- ------------------- Θα ήθελα μία σούπα. 0
T-a --h-la---a--oúp-. T-- ḗ----- m-- s----- T-a ḗ-h-l- m-a s-ú-a- --------------------- Tha ḗthela mía soúpa.
Şîrînayiyekê dixwazim. Θα---ελα-έ---επ----π-ο. Θ- ή---- έ-- ε--------- Θ- ή-ε-α έ-α ε-ι-ό-π-ο- ----------------------- Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. 0
Th- --h--a --- e-------o. T-- ḗ----- é-- e--------- T-a ḗ-h-l- é-a e-i-ó-p-o- ------------------------- Tha ḗthela éna epidórpio.
Berfeşîra bi krema dixwazim. Θ- ή--λα---α-π--ω-- -- -------. Θ- ή---- έ-- π----- μ- σ------- Θ- ή-ε-α έ-α π-γ-τ- μ- σ-ν-ι-ί- ------------------------------- Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. 0
Tha-ḗ-h--- --a---------- s-nt-gí. T-- ḗ----- é-- p----- m- s------- T-a ḗ-h-l- é-a p-g-t- m- s-n-i-í- --------------------------------- Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Fêkî û penîr dixwazim. Θα--θε-α φ--ύ-α-----ρ-. Θ- ή---- φ----- ή τ---- Θ- ή-ε-α φ-ο-τ- ή τ-ρ-. ----------------------- Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. 0
Tha-ḗthe---p--oút--ḗ ty-í. T-- ḗ----- p------ ḗ t---- T-a ḗ-h-l- p-r-ú-a ḗ t-r-. -------------------------- Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
Em dixwazin taştê bixwin. Θα --λαμ---- πά-ο--ε--ρ--ν-. Θ- θ----- ν- π------ π------ Θ- θ-λ-μ- ν- π-ρ-υ-ε π-ω-ν-. ---------------------------- Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. 0
T-a-th--ame -a-p-r--m- -r-in-. T-- t------ n- p------ p------ T-a t-é-a-e n- p-r-u-e p-ō-n-. ------------------------------ Tha thélame na pároume prōinó.
Em firavînê dixwazin. Θα ---αμε να φ--- μεσ-μερ-ανό. Θ- θ----- ν- φ--- μ----------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- μ-σ-μ-ρ-α-ό- ------------------------------ Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. 0
Th--t-éla-- -- ph-----------i--ó. T-- t------ n- p---- m----------- T-a t-é-a-e n- p-á-e m-s-m-r-a-ó- --------------------------------- Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Em şîvê dixwazin. Θ- θ---μ--να ---ε ----ιν-. Θ- θ----- ν- φ--- β------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- β-α-ι-ό- -------------------------- Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. 0
Th- --él--e na-p--me br----ó. T-- t------ n- p---- b------- T-a t-é-a-e n- p-á-e b-a-i-ó- ----------------------------- Tha thélame na pháme bradinó.
Hûn di taştê de çi dixwazin? Τ- ---θ-λ-τε -ια ----ν-; Τ- θ- θ----- γ-- π------ Τ- θ- θ-λ-τ- γ-α π-ω-ν-; ------------------------ Τι θα θέλατε για πρωινό; 0
Ti--h---h----e--ia ---in-? T- t-- t------ g-- p------ T- t-a t-é-a-e g-a p-ō-n-? -------------------------- Ti tha thélate gia prōinó?
Rîçal û sandewîça bi masî? Ψ--άκι--μ--μαρ-ελ--α κ-ι ----; Ψ------ μ- μ-------- κ-- μ---- Ψ-μ-κ-α μ- μ-ρ-ε-ά-α κ-ι μ-λ-; ------------------------------ Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; 0
Ps-m-ki--m- m-rm------ka--mé-i? P------- m- m-------- k-- m---- P-ō-á-i- m- m-r-e-á-a k-i m-l-? ------------------------------- Psōmákia me marmeláda kai méli?
Tosta bi sosîs û penîr? Ψωμ--με--λλαντικ--κα- -υρ-; Ψ--- μ- α-------- κ-- τ---- Ψ-μ- μ- α-λ-ν-ι-ά κ-ι τ-ρ-; --------------------------- Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; 0
P---- -e al-ant--á-k-i t-rí? P---- m- a-------- k-- t---- P-ō-í m- a-l-n-i-á k-i t-r-? ---------------------------- Psōmí me allantiká kai tyrí?
Ev hêka kelandiye? Έ-- β----ό-α-γ-; Έ-- β----- α---- Έ-α β-α-τ- α-γ-; ---------------- Ένα βραστό αυγό; 0
Én--br---ó-a---? É-- b----- a---- É-a b-a-t- a-g-? ---------------- Éna brastó augó?
Hêkeka di rûn de? Έν--αυγό---τι; Έ-- α--- μ---- Έ-α α-γ- μ-τ-; -------------- Ένα αυγό μάτι; 0
Én- augó--á--? É-- a--- m---- É-a a-g- m-t-? -------------- Éna augó máti?
Hêkerûnek? Μ-α----λέτα; Μ-- ο------- Μ-α ο-ε-έ-α- ------------ Μία ομελέτα; 0
Mía o-e----? M-- o------- M-a o-e-é-a- ------------ Mía omeléta?
Ji kerema xwe re mastekî din jî. Ακό-----α-για-ύ--ι -α--καλώ. Α---- έ-- γ------- π-------- Α-ό-η έ-α γ-α-ύ-τ- π-ρ-κ-λ-. ---------------------------- Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. 0
Akó-- é-a giaoú--i----akal-. A---- é-- g------- p-------- A-ó-ē é-a g-a-ú-t- p-r-k-l-. ---------------------------- Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Ji kerema xwe re piçek din jî xwê û îsot. Α---- λ--- α---ι κ-ι-πιπ--ι--α-ακαλ-. Α---- λ--- α---- κ-- π----- π-------- Α-ό-η λ-γ- α-ά-ι κ-ι π-π-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------------- Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. 0
A---ē--í-o-a-áti k-i -------pa-----ṓ. A---- l--- a---- k-- p----- p-------- A-ó-ē l-g- a-á-i k-i p-p-r- p-r-k-l-. ------------------------------------- Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Ji kerema xwe re îskaneke din jî av. Α--μ- --α ποτ--ι --ρό -αρ-κα--. Α---- έ-- π----- ν--- π-------- Α-ό-η έ-α π-τ-ρ- ν-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------- Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. 0
A--mē --- ---ḗ-- n-r- -arak--ṓ. A---- é-- p----- n--- p-------- A-ó-ē é-a p-t-r- n-r- p-r-k-l-. ------------------------------- Akómē éna potḗri neró parakalṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -