manas draudzenes kaķis
м-нің--ұрб-мны- м----ы
м---- қ-------- м-----
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
men----u-b----ñ--ısığı
m---- q-------- m-----
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
manas draudzenes kaķis
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
mana drauga suns
мен----о----ы----і
м---- д------- и--
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
m--iñ d-s-m--ñ-ïti
m---- d------- ï--
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
mana drauga suns
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
manu bērnu rotaļlietas
ба---а--м--ң---ын-ық---ы
б----------- о----------
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
bal-lar----ñ-o--nşı-tarı
b----------- o----------
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
manu bērnu rotaļlietas
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
Tas ir mana kolēģa mētelis.
Б-л әріп---і--ің-пальтос-.
Б-- ә----------- п--------
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bul---ip-es----ñ-pal-o-ı.
B-- ä----------- p-------
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
Tas ir mana kolēģa mētelis.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
Бұ--м---- -рі--есім------л---.
Б-- м---- ә----------- к------
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
Bul -e--- -r-p--si-n-ñ ----gi.
B-- m---- ä----------- k------
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
Tas ir manu kolēģu darbs.
Бұл --і---с---і-н----ұ-ысы.
Б-- ә-------------- ж------
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
Bul -r--test--i--iñ ------.
B-- ä-------------- j------
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
Tas ir manu kolēģu darbs.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
Krekla poga ir notrūkusi.
Жей-енің -ү-м--і ү---і--қ-лд-.
Ж------- т------ ү----- қ-----
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
Je-d---- tü-mes--ü-i-ip -al--.
J------- t------ ü----- q-----
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
Krekla poga ir notrūkusi.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
Гар--дың -------о-ал------ды.
Г------- к---- ж------ қ-----
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
Gar-j-ıñ --lt- --ğ-lıp-q----.
G------- k---- j------ q-----
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
Vadītāja dators ir saplīsis.
Бас-ықты- к------ер--б-зы-ы- қ-лды.
Б-------- к--------- б------ қ-----
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
Ba--ıq-ı--k--p-u--ri---z-lıp--aldı.
B-------- k--------- b------ q-----
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
Vadītāja dators ir saplīsis.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
Kas ir meitenes vecāki?
Қ--ды---та-а--с- -і-?
Қ----- а-------- к---
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Q--d-ñ-a-----as- kim?
Q----- a-------- k---
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
Kas ir meitenes vecāki?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
О-ың -т---н--ы-ың үйіне қ-лай ба-с-- -о-ады?
О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
O--- --a--n-sı-----yi-- ---ay--arsam bol---?
O--- a----------- ü---- q---- b----- b------
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
Māja ir ielas galā.
Үй---ш-ні--соң--да.
Ү- к------ с-------
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Ü- köşeni--s-ñ--da.
Ü- k------ s-------
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
Māja ir ielas galā.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
Ш-е-цари--ы--а-т------қа--й -та----?
Ш----------- а------- қ---- а-------
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Ş--y----ya-ı- ---a-ası q---y--taladı?
Ş------------ a------- q---- a-------
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Kāds ir grāmatas nosaukums?
Б-л -і--пт-- ---у--қ-л--?
Б-- к------- а---- қ-----
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
B-l------tıñ ata-ı qal--?
B-- k------- a---- q-----
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
Kāds ir grāmatas nosaukums?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
Kā sauc kaimiņu bērnus?
Кө-шілер-і- б-лала-ы-ы---тт-р- к--?
К---------- б---------- а----- к---
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
Kö-şi--r-i- -ala--rını- a----ı----?
K---------- b---------- a----- k---
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
Kā sauc kaimiņu bērnus?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
Kad bērniem ir brīvdienas?
Б-л----ды- дема-ыс- қ---н?
Б--------- д------- қ-----
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
B-l--ar----de-a-ı-ı-qa-an?
B--------- d------- q-----
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
Kad bērniem ir brīvdienas?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
Kad ārstam ir pieņemšana?
Д---ге--і- -а--лдау --қ------ш-н?
Д--------- қ------- у----- қ-----
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
Dä--ge--i- ----ld-- --qı-ı -a-a-?
D--------- q------- w----- q-----
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
Kad ārstam ir pieņemšana?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
Kad muzejs ir atvērts?
М-р-ж----ң-жұм---у-қыт- -а--н?
М--------- ж---- у----- қ-----
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
Mu--j-yd-ñ -um-s-w-q-t- qaşa-?
M--------- j---- w----- q-----
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
Kad muzejs ir atvērts?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?