Kde je autobusová zastávka?
公共汽-站 在--- ?
公共汽车站 在 哪里 ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
gō----ng--ì-hē ---- zài -ǎ-ǐ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Kde je autobusová zastávka?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Ktorý autobus ide do centra?
哪- 公-汽--开- 市-心-?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
Nǎ-lù g--gg-ng-qìc-ē-kāi---ng--h- -hōngxī-?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Ktorý autobus ide do centra?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Ktorou linkou musím ísť?
我-得 乘- -一----?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
W- d- -hén-z-------īl- -h-?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Ktorou linkou musím ísť?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Musím prestúpiť?
我 --在-中-换--- ?
我 得 在 中途换车 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
W-----zà- --ōn--ú--uàn ch----?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Musím prestúpiť?
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Kde musím prestúpiť?
我---在-哪里-换车-?
我 得 在 哪里 换车 ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
W---é -----ǎl- -uà---hē?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Kde musím prestúpiť?
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Koľko stojí cestovný lístok?
一--车票 --- ?
一张 车票 多少钱 ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Yī --ān---h----- duōsh-o q---?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Koľko stojí cestovný lístok?
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
到 市-心----少- ?
到 市中心 要 多少站 ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
D-- --ì-zhō-gx-- --o -uō-h-o--h--?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-?
----------------------------------
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Tu musíte vystúpiť.
您 得 在--- 下车-。
您 得 在 这里 下车 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N-n--é z-i z-èl---i- chē.
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē-
-------------------------
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Tu musíte vystúpiť.
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Musíte vystúpiť vzadu.
您 -须-从-后- ---。
您 必须 从 后面 下车 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
Nín b----có-- hòu-iàn-xià--h-.
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē-
------------------------------
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Musíte vystúpiť vzadu.
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
下趟 地- --钟--来 。
下趟 地铁 五分钟 后来 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
X----àng ----- w---ēnz---g---u-ái.
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-.
----------------------------------
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
下趟---电车 十-钟 -到-。
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Xià---n---ǒ- g-- --à-----sh- -ēnz-ō---hò--dào.
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o-
----------------------------------------------
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
下-----车 -五-- 后到-。
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
X-- --n---ōn--ò-g--ìc-ē--h-w-----z--ng--òu--ào.
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o-
-----------------------------------------------
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Kedy ide posledné metro?
最--班--- 什么 时候-开 ?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Z-ì-òu--ī--ān-d---ě-sh--m----íhòu--ā-?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i-
--------------------------------------
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kedy ide posledné metro?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kedy ide posledná električka?
最后一班-有轨电车 什--时- --?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Zu--ò- -ī bān --u guǐ-d--n-hē s-é------íhòu--ā-?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kedy ide posledná električka?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kedy ide posledný autobus?
最后一--公--车-什- 时- - ?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Zuì--- y--bā- -ō-g-òng q---- --é--e-s---ò---āi?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Kedy ide posledný autobus?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Máte cestovný lístok?
您 - 车--吗 ?
您 有 车票 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Nín-yǒu--hēpià- --?
Nín yǒu chēpiào ma?
N-n y-u c-ē-i-o m-?
-------------------
Nín yǒu chēpiào ma?
Máte cestovný lístok?
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
车票 ?--, ---- 。
车票 ? 不, 我 没有 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
C--p-ào- Bù,----m-i---.
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-.
-----------------------
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
那------交-罚金/-款 。
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
N- -----ì-- -i-o-----n--fá-uǎn.
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-.
-------------------------------
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.