Jezikovni vodič

sl Šport   »   sr Спорт

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

[Sport]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina srbščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? Бавиш л---- с-ор-о-? Б____ л_ с_ с_______ Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
Bav-- li-se-s--rt-m? B____ l_ s_ s_______ B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
Ja, moram se gibati. Д---мо-а--се ----ати. Д__ м____ с_ к_______ Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
D-- m-ram se --e-a-i. D__ m____ s_ k_______ D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
Hodim v športno društvo. Идем у---д---сп--тс-- уд-у-ењ-. И___ у ј____ с_______ у________ И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
I--- u-j---- sp-r--k-----uže-j-. I___ u j____ s_______ u_________ I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
Igramo nogomet. М---г-амо-ф-дб--. М_ и_____ ф______ М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
Mi --r--o--ud-a-. M_ i_____ f______ M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
Včasih plavamo. По-екад--------. П______ п_______ П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
P-ne-a- -l----o. P______ p_______ P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
Ali pa se vozimo s kolesi. И-- в-з-м- биц---. И__ в_____ б______ И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
Il------m- -i----. I__ v_____ b______ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
V našem mestu imamo nogometni stadion. У ---ем------ има----б-л--и -т-д-он. У н____ г____ и__ ф________ с_______ У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U---š-m g-a-- i-a--ud--ls-- -ta-i-n. U n____ g____ i__ f________ s_______ U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. Има та-ођ--и-базе- -а са---м. И__ т_____ и б____ с_ с______ И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
I---t-k-đe-i----en -a-s----m. I__ t_____ i b____ s_ s______ I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
In imamo igrišče za golf. И-и-а--ер----а голф. И и__ т____ з_ г____ И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I im--t--en -a gol-. I i__ t____ z_ g____ I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
Kaj je na televiziji? Шт----а-н----л--и-и-и? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Št- --a--- -elev--i--? Š__ i__ n_ t__________ Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
Pravkar je nogometna tekma. У-ра-о -рај---у----с-а у-----ца. У_____ т____ ф________ у________ У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
Upra----r-j- f-db--ska-u--kmi-a. U_____ t____ f________ u________ U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Н--ач----им -г-а--р-тив--н--е--ог. Н______ т__ и___ п_____ е_________ Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
N--ač-i-tim---ra-p----v-engl-s---. N______ t__ i___ p_____ e_________ N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
Kdo bo zmagal? К---е----е-и-и? К_ ћ_ п________ К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
K- ć- -o--d---? K_ ć_ p________ K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
Nimam pojma. Нема---о--а. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
Nem-- --jma. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
Trenutno je neodločeno. Т-е--т---је -е--шено. Т_______ ј_ н________ Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
Tr-nu-no-----e-eše-o. T_______ j_ n________ T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
Sodnik prihaja iz Belgije. Су-----је-из --лги--. С_____ ј_ и_ Б_______ С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
Su-i-a -e i--Be-g--e. S_____ j_ i_ B_______ S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
Zdaj imamo enajstmetrovko. С-да с--изв-д-----ан-естера-. С___ с_ и_____ ј_____________ С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
S--a ---izvodi -ed--a----ra-. S___ s_ i_____ j_____________ S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
Gol! Ena proti nič! Г-- Ј-д----р-ма -ул-! Г__ Ј____ п____ н____ Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
Go! Je--n -r-m--n--a! G__ J____ p____ n____ G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -