Jezikovni vodič

sl Šport   »   he ‫ספורט‬

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

‫49 [ארבעים ותשע]‬

49 [arba\'im w\'tesha]

‫ספורט‬

[sport]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? ‫-ת-- ה -ו-ק - - ב-פורט-‬ ‫-- / ה ע--- / ת ב------- ‫-ת / ה ע-ס- / ת ב-פ-ר-?- ------------------------- ‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ 0
atah--- os-q-os-qet b--p-rt? a------ o---------- b------- a-a-/-t o-e-/-s-q-t b-s-o-t- ---------------------------- atah/at oseq/oseqet b'sport?
Ja, moram se gibati. ‫כן--אני --כר- - ה-ל-י-ת -ת--ע-.‬ ‫--- א-- מ---- / ה ל---- ב------- ‫-ן- א-י מ-כ-ח / ה ל-י-ת ב-נ-ע-.- --------------------------------- ‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ 0
k----ani m-k--ax-m--hr-xa- l--i-t -itnu---. k--- a-- m---------------- l----- b-------- k-n- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-h-o- b-t-u-a-. ------------------------------------------- ken, ani mukhrax/mukhraxah lihiot bitnu'ah.
Hodim v športno društvo. ‫-----נ- -ו---/ ----כו- -וש--‬ ‫--- א-- ה--- / ת ל---- כ----- ‫-ן- א-י ה-ל- / ת ל-כ-ן כ-ש-.- ------------------------------ ‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ 0
a-----l-k--h-lek-----'mek--n k--he-. a-- h-------------- l------- k------ a-i h-l-k-/-o-e-h-t l-m-k-o- k-s-e-. ------------------------------------ ani holekh/holekhet l'mekhon kosher.
Igramo nogomet. ‫---נו מ--קים-כדור-ל.‬ ‫----- מ----- כ------- ‫-נ-נ- מ-ח-י- כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ 0
an--n--mes--xa-im-k--u--ge-. a----- m--------- k--------- a-a-n- m-s-a-a-i- k-d-r-g-l- ---------------------------- anaxnu messaxaqim kaduregel.
Včasih plavamo. ‫א-ח-ו-שו-י- ל---ים.‬ ‫----- ש---- ל------- ‫-נ-נ- ש-ח-ם ל-ע-י-.- --------------------- ‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ 0
a-a-nu -s--im---f'a-im. a----- s----- l-------- a-a-n- s-o-i- l-f-a-i-. ----------------------- anaxnu ssoxim lif'amim.
Ali pa se vozimo s kolesi. ‫א--א---ו רו-----ע----פ----.‬ ‫-- א---- ר----- ע- א-------- ‫-ו א-ח-ו ר-כ-י- ע- א-פ-י-ם-‬ ----------------------------- ‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ 0
o--n-xn----kh--- a---f-na--. o a----- r------ a- o------- o a-a-n- r-k-v-m a- o-a-a-m- ---------------------------- o anaxnu rokhvim al ofanaim.
V našem mestu imamo nogometni stadion. ‫בע-ר של---י- --טדי-- כ-ו----‬ ‫---- ש--- י- א------ כ------- ‫-ע-ר ש-נ- י- א-ט-י-ן כ-ו-ג-.- ------------------------------ ‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ 0
b--i- -h-l--u----h-itstad-on k-dur-gel. b---- s------ y--- i-------- k--------- b-'-r s-e-a-u y-s- i-s-a-i-n k-d-r-g-l- --------------------------------------- ba'ir shelanu yesh itstadion kaduregel.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. ‫-- ג---ריכת ש-י-ה--סא---.‬ ‫-- ג- ב---- ש---- ו------- ‫-ש ג- ב-י-ת ש-י-ה ו-א-נ-.- --------------------------- ‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ 0
ye-h---m-brey-hat --x-ah w's-'-n-h. y--- g-- b------- s----- w--------- y-s- g-m b-e-k-a- s-x-a- w-s-'-n-h- ----------------------------------- yesh gam breykhat ssxiah w'sa'unah.
In imamo igrišče za golf. ‫ויש-ג- מג---ג-לף-‬ ‫--- ג- מ--- ג----- ‫-י- ג- מ-ר- ג-ל-.- ------------------- ‫ויש גם מגרש גולף.‬ 0
weye-- --m --------gol-. w----- g-- m------ g---- w-y-s- g-m m-g-a-h g-l-. ------------------------ weyesh gam migrash golf.
Kaj je na televiziji? ‫מ- -- -----י-י-?‬ ‫-- י- ב---------- ‫-ה י- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ------------------ ‫מה יש בטלוויזיה?‬ 0
mah -es-----e--wi--a-? m-- y--- b------------ m-h y-s- b-t-l-w-z-a-? ---------------------- mah yesh batelewiziah?
Pravkar je nogometna tekma. ‫-רגע---ודר-משח------גל-‬ ‫---- מ---- מ--- כ------- ‫-ר-ע מ-ו-ר מ-ח- כ-ו-ג-.- ------------------------- ‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ 0
ka--g----shudar---ss-a--k-d-re-el. k----- m------- m------ k--------- k-r-g- m-s-u-a- m-s-x-q k-d-r-g-l- ---------------------------------- karega m'shudar missxaq kaduregel.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. ‫---ר- ג---י----ח-- ----נב-רת--ר-ט-י-.‬ ‫----- ג----- מ---- נ-- נ---- ב-------- ‫-ב-ר- ג-מ-י- מ-ח-ת נ-ד נ-ח-ת ב-י-נ-ה-‬ --------------------------------------- ‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ 0
n--xe-e- ----a--ah -'s-axeq---neg-d niv-er-t -r-t---a-. n------- g-------- m--------- n---- n------- b--------- n-v-e-e- g-r-a-i-h m-s-a-e-e- n-g-d n-v-e-e- b-i-a-i-h- ------------------------------------------------------- nivxeret germaniah m'ssaxeqet neged nivxeret britaniah.
Kdo bo zmagal? ‫----נ---‬ ‫-- מ----- ‫-י מ-צ-?- ---------- ‫מי מנצח?‬ 0
mi-me---s--x? m- m--------- m- m-n-t-e-x- ------------- mi menatseax?
Nimam pojma. ‫א-ן ---מ--ג.‬ ‫--- ל- מ----- ‫-י- ל- מ-ש-.- -------------- ‫אין לי מושג.‬ 0
eyn -i m--s-g. e-- l- m------ e-n l- m-s-a-. -------------- eyn li mussag.
Trenutno je neodločeno. ‫כר---תיקו-‬ ‫---- ת----- ‫-ר-ע ת-ק-.- ------------ ‫כרגע תיקו.‬ 0
kar--a -e-q-. k----- t----- k-r-g- t-y-o- ------------- karega teyqo.
Sodnik prihaja iz Belgije. ‫---פ- -ל-י-‬ ‫----- ב----- ‫-ש-פ- ב-ג-.- ------------- ‫השופט בלגי.‬ 0
ha----e---el-i. h------- b----- h-s-o-e- b-l-i- --------------- hashofet belgi.
Zdaj imamo enajstmetrovko. ‫יש-בעיט- פנדל.‬ ‫-- ב---- פ----- ‫-ש ב-י-ת פ-ד-.- ---------------- ‫יש בעיטת פנדל.‬ 0
y-----'-t----e----. y--- b----- p------ y-s- b-i-a- p-n-e-. ------------------- yesh b'itat pendel.
Gol! Ena proti nič! ‫-ער- א-ת--פס-‬ ‫---- א-- א---- ‫-ע-! א-ת א-ס-‬ --------------- ‫שער! אחת אפס!‬ 0
s-a'a-- -x-- e---! s------ a--- e---- s-a-a-! a-a- e-e-! ------------------ sha'ar! axat efes!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -