Jezikovni vodič

sl Šport   »   ka სპორტი

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [ორმოცდაცხრა]

49 [ormotsdatskhra]

სპორტი

sp'ort'i

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? მ-ს-ევ ს-ორტ-? მ_____ ს______ მ-ს-ე- ს-ო-ტ-? -------------- მისდევ სპორტს? 0
mi--ev sp'---'s? m_____ s________ m-s-e- s-'-r-'-? ---------------- misdev sp'ort's?
Ja, moram se gibati. დ-----მო-რ-----მჭი--ე-ა. დ____ მ_______ მ________ დ-ა-, მ-ძ-ა-ბ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------ დიახ, მოძრაობა მჭირდება. 0
d-a--, -od----b---c-'i---ba. d_____ m________ m__________ d-a-h- m-d-r-o-a m-h-i-d-b-. ---------------------------- diakh, modzraoba mch'irdeba.
Hodim v športno društvo. მე -პორტულ ----ში-ვარ. მ_ ს______ ჯ_____ ვ___ მ- ს-ო-ტ-ლ ჯ-უ-შ- ვ-რ- ---------------------- მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. 0
me sp-or-'-l-j--pshi-va-. m_ s________ j______ v___ m- s-'-r-'-l j-u-s-i v-r- ------------------------- me sp'ort'ul jgupshi var.
Igramo nogomet. ჩვე- -ეხ--რთ- ---მა----. ჩ___ ფ_______ ვ_________ ჩ-ე- ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-თ- ------------------------ ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. 0
c-ven--ek---rt- -tam--h---. c____ p________ v__________ c-v-n p-k-b-r-s v-a-a-h-b-. --------------------------- chven pekhburts vtamashobt.
Včasih plavamo. ზო---- -ცუ---თ. ზ_____ ვ_______ ზ-გ-ე- ვ-უ-ა-თ- --------------- ზოგჯერ ვცურავთ. 0
zo-j-r --s-ra-t. z_____ v________ z-g-e- v-s-r-v-. ---------------- zogjer vtsuravt.
Ali pa se vozimo s kolesi. ან ---ო-იპ--ი----ვ-ივ-რთ. ა_ ვ__________ დ_________ ა- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-ვ-ი-ა-თ- ------------------------- ან ველოსიპედით დავდივართ. 0
a---e-o----ed-t ----i-ar-. a_ v___________ d_________ a- v-l-s-p-e-i- d-v-i-a-t- -------------------------- an velosip'edit davdivart.
V našem mestu imamo nogometni stadion. ჩვე-----ლაქ----რ-- ---ბურ-ი- მ-ედ-ნი. ჩ____ ქ______ ა___ ფ________ მ_______ ჩ-ე-ს ქ-ლ-ქ-ი ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------------- ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. 0
c--en--------h- a-is-pekh--r--s-moed--i. c_____ k_______ a___ p_________ m_______ c-v-n- k-l-k-h- a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------------------- chvens kalakshi aris pekhburtis moedani.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. ა--ს ას-ვე-საც--ა- ა-ზ- საუ--თ. ა___ ა____ ს______ ა___ ს______ ა-ი- ა-ე-ე ს-ც-რ-ო ა-ზ- ს-უ-ი-. ------------------------------- არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. 0
a-i-----v---atsu-a----z------i-. a___ a____ s_______ a___ s______ a-i- a-e-e s-t-u-a- a-z- s-u-i-. -------------------------------- aris aseve satsurao auzi saunit.
In imamo igrišče za golf. დ- -რ-ს -ოლფ-ს-მო-დ--ი. დ_ ა___ გ_____ მ_______ დ- ა-ი- გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ----------------------- და არის გოლფის მოედანი. 0
d- ---- golp-s m--dani. d_ a___ g_____ m_______ d- a-i- g-l-i- m-e-a-i- ----------------------- da aris golpis moedani.
Kaj je na televiziji? რ--გ-დ-ს-ტ-ლ--იზორში? რ_ გ____ ტ___________ რ- გ-დ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- --------------------- რა გადის ტელევიზორში? 0
ra -a--s-t'-levi--rs--? r_ g____ t_____________ r- g-d-s t-e-e-i-o-s-i- ----------------------- ra gadis t'elevizorshi?
Pravkar je nogometna tekma. ა-ლ- ფე-ბურ-ი-. ა___ ფ_________ ა-ლ- ფ-ხ-უ-თ-ა- --------------- ახლა ფეხბურთია. 0
akhl- --khburt--. a____ p__________ a-h-a p-k-b-r-i-. ----------------- akhla pekhburtia.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. გე-მა-ულ-----დი ინგ-ი-უ-ს-ე-ა---ე--. გ________ გ____ ი________ ე_________ გ-რ-ა-უ-ი გ-ნ-ი ი-გ-ი-უ-ს ე-ა-ა-ე-ა- ------------------------------------ გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. 0
g--m---li -u--- i--lisu-- e-amas-e--. g________ g____ i________ e__________ g-r-a-u-i g-n-i i-g-i-u-s e-a-a-h-b-. ------------------------------------- germanuli gundi inglisurs etamasheba.
Kdo bo zmagal? ვ-- -გ-ბს? ვ__ ი_____ ვ-ნ ი-ე-ს- ---------- ვინ იგებს? 0
vin--ge--? v__ i_____ v-n i-e-s- ---------- vin igebs?
Nimam pojma. წ-რ-ო---ნა-ა--მ--ვს. წ_________ ა_ მ_____ წ-რ-ო-გ-ნ- ა- მ-ქ-ს- -------------------- წარმოდგენა არ მაქვს. 0
ts'-rmo-gen- a- -a--s. t___________ a_ m_____ t-'-r-o-g-n- a- m-k-s- ---------------------- ts'armodgena ar makvs.
Trenutno je neodločeno. ჯ-რ----ა. ჯ__ ფ____ ჯ-რ ფ-ე-. --------- ჯერ ფრეა. 0
je- -re-. j__ p____ j-r p-e-. --------- jer prea.
Sodnik prihaja iz Belgije. მს--ი-ბელგი-ლ--. მ____ ბ_________ მ-ა-ი ბ-ლ-ი-ლ-ა- ---------------- მსაჯი ბელგიელია. 0
m---i --l---l--. m____ b_________ m-a-i b-l-i-l-a- ---------------- msaji belgielia.
Zdaj imamo enajstmetrovko. ახლ- -ერთ-ე-მ----ა-ი ----შ-ეს. ა___ თ______________ დ________ ა-ლ- თ-რ-მ-ტ-ე-რ-ა-ი დ-ნ-შ-ე-. ------------------------------ ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. 0
a--la-t--tm----e---i-ni--an-shnes. a____ t________________ d_________ a-h-a t-r-m-t-m-t-r-a-i d-n-s-n-s- ---------------------------------- akhla tertmet'met'riani danishnes.
Gol! Ena proti nič! გ-ლ-- ერ--თ -ულ-! გ____ ე____ ნ____ გ-ლ-! ე-თ-თ ნ-ლ-! ----------------- გოლი! ერთით ნული! 0
goli!-e-ti---ul-! g____ e____ n____ g-l-! e-t-t n-l-! ----------------- goli! ertit nuli!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -